

La victòria i la misèria: el front oriental a través dels ulls de Vladímir Gelfand |
||
![]() Vladímir Gelfand no buscava glòria, el seu objectiu era sobreviure i registrar la veritat amb tinta |
|
||
| OPINIÓ |
||
![]() |
||
| La història de la Gran Guerra Pàtria, tal com va ser canonitzada per la historiografia soviètica posterior a 1945, es va erigir sobre pedestals de marbre i bronze, construint una narrativa monolítica on l’heroisme col·lectiu eclipsava les tribulacions de l’individu. Tanmateix, la veritat històrica, aquesta entitat esmunyedissa que sovint s’amaga en els plecs de les “memòries oficials”, respira amb una cruesa inusitada en els testimonis privats que van escapar a la censura dels comissaris polítics. | ||
| Entre aquests documents, el diari del tinent Vladímir Natànovitx Gelfand sorgeix no com una oda al triomf, sinó com una crònica visceral de la deshumanització. A través de les seves entrades, escrites furtivament sota el foc de morters i la llum vacil·lant d’espelmes en refugis de fusta humida, sacs terrers, olor de podrit i atapeïts de polls, assistim a la deconstrucció del mite del “soldat de bronze” per trobar-nos amb la fragilitat, la vilesa i la tragèdia de l’ésser humà llançat a la maquinària de la guerra total. | ||
![]() |
||
| El
diari del tinent Vladímir Natànovitx Gelfand sorgeix com
una crònica visceral de la deshumanització | |
||
| El
testimoni de Gelfand, que abasta des dels dies foscos de les retirades
el 1941 fins a l’ocupació d’Alemanya fins al 1946,
un any després de la rendició alemanya, dissecciona les
contradiccions internes de l’Exèrcit Roig. En el seu diari
s’hi aprecia l’omnipresència d’un
antisemitisme virulent que corcava les files soviètiques,
desafiant la propaganda estatal de la “germanor dels
pobles”. Gelfand, jueu ucraïnès, es veu obligat a lliurar una guerra en dos fronts: un contra la Wehrmacht i un altre, més insidiós, contra els seus propis companys. Ja el desembre de 1942, relata com la propaganda alemanya intentava explotar aquest prejudici mitjançant fullets que titllaven la guerra d’un conflicte pels interessos jueus, una retòrica que, paradoxalment, trobava ressò a les trinxeres soviètiques. Gelfand documenta amb dolorosa meticulositat els insults rebuts; el terme pejoratiu “kike” (jueu) es converteix en una banda sonora constant, llançada tant per soldats rasos com per oficials superiors. Fins i tot als hospitals de campanya, llocs teòricament consagrats a la misericòrdia, el tinent descriu un ambient tòxic on s’acusava els jueus d’evitar el front, malgrat que ell mateix «vessava la seva sang per la pàtria». |
||
| Aquesta discriminació no era merament verbal; es traduïa en barreres tangibles per a l’ascens i el reconeixement, com evidencia el seu conflicte amb el comandant Popov, que l’humiliava públicament, o les burles del cadet Kruzhilin sobre la suposada covardia semita. La resiliència de Gelfand davant aquest odi intestí, la seva determinació de “lluitar contra aquesta gent amb l’exemple”, afegeix una capa de determinació tràgica. | ||
![]() |
||
| Gelfand documenta amb una dolorosa meticulositat els insults rebuts | |
||
| Més enllà de la qüestió identitària, el diari és un inventari de la misèria logística i moral. La guerra descrita per Gelfand no és una successió d’operacions brillants, maniobres envoltants, impuls operacional o audàcia estratègica, sinó una lluita agònica contra la fam, el fred i la brutícia. La figura del “poll” apareix amb una freqüència obsessiva, símbol biològic de la degradació a què van ser sotmesos els combatents. La logística soviètica es revela en aquestes pàgines com un sistema col·lapsat per la corrupció i la ineficiència. | ||
| Gelfand narra episodis de fam atroç on una simple salsitxa o un tros de pa es convertien en objectes de cobdícia i robatori entre companys d’armes. La distribució de subministraments, com les botes o la roba d’abric, estava marcada pel favoritisme i el furt sistemàtic per part de la rereguarda, deixant els soldats al front en condicions deplorables, obligats de vegades a embolicar-se els peus amb draps bruts. La incompetència del comandament és un altre leitmotiv de la seva escriptura; oficials borratxos, covards o simplement ineptes, com el tinent Haustov, que dormia durant les guàrdies posant en perill tota la unitat, són retratats amb una franquesa que li hauria costat a Gelfand un consell de guerra si l’haguessin descobert. La disciplina, lluny de ser fèrria, es mostra trencadissa, mantinguda sovint mitjançant l’amenaça brutal a punta de pistola o dissolta en el caos del combat i la supervivència diària. | ||
| A mesura que l’Exèrcit Roig avança cap a l’oest, creuant la frontera de la Unió Soviètica cap a Polònia i finalment Alemanya, la narrativa de Gelfand adquireix matisos encara més ombrívols, transformant-se en un estudi sobre la venjança i el col·lapse ètic i moral. L’entrada en territori enemic no només va portar la victòria militar, sinó també una explosió de violència desfermada contra la població civil. Gelfand, tot i que ell mateix és víctima de l’odi racial nazi, es converteix en testimoni horroritzat —i de vegades partícip ambivalent— de la conducta dels seus compatriotes. | ||
![]() |
||
| Gelfand
narra episodis de fam atroz en què una simple salsitxa o un tros
de pa es convertien en objectes de cobdícia i robatori | |
||
| Els saquejos es descriuen com una pràctica endèmica; el “trofeu” de guerra, ja fos un rellotge, una bicicleta o roba interior femenina, es va convertir en la moneda de canvi del conqueridor. Però és en la violència sexual on el diari arriba a les seves cotes més pertorbadores. Gelfand no amaga la realitat de les violacions massives i el tracte a les dones alemanyes com a botí de guerra. Descriu amb fredor clínica com els soldats soviètics, embriagats de poder i alcohol, assaltaven dones de totes les edats, un fenomen que ell observa de vegades amb repulsió i d’altres amb una curiositat inquietant, arribant a narrar els seus propis encontres transaccionals on el menjar s’intercanviava per favors sexuals enmig de la devastació. L’octubre de 1945, a la localitat de Kremmen. | ||
| Gelfand es fixa en una noia alemanya anomenada Margot. Per guanyar-se el favor d’ella i de la seva mare, Gelfand recorre al menjar, un bé escàs i valuós en la postguerra. Ell descriu com porta “un pot ple de greix” i suggereix fregir patates per sopar amb elles. Gelfand observa amb cinisme com la mare es mostra “encantada amb els productes”, i assenyala que la “cobdícia” de la dona pel menjar va enverinar els seus sentiments romàntics. |
||
| Tanmateix,
la transacció es completa: després d’alimentar la
família, Gelfand aconsegueix tenir accés carnal a Margot.
La seva descripció de l’acte és freda i
deshumanitzadora, assenyalant que ella es va comportar “obedient
com una cosa” i que ell mateix no en va quedar satisfet. Sexe,
com a pagament implícit pel greix i les patates que van permetre
a la família menjar. La seva honestedat, en les pàgines
del diari, mostra fins a quin punt l’instint dominava la
clemència. |
||
![]() |
||
| Els
escrits de Vladímir Gelfand constitueixen un document d’un
valor incalculable per a la comprensió de la Segona Guerra
Mundial | |
||
| L’anècdota de la seva visita a una biblioteca saquejada, l’“Acadèmia de Ciències”, on suborna el guarda per robar llibres, il·lustra perfectament l’estranya amalgama de barbàrie i anhel intel·lectual que caracteritzava l’autor. Ell, un aspirant a escriptor titllat de “grafòman” pels seus superiors, busca desesperadament preservar un vestigi de civilització a través de la lectura i l’escriptura, fins i tot mentre participa en l’espoli de la cultura enemiga. | ||
| Des d’una perspectiva historiogràfica, el valor del diari rau també en la seva capacitat per desmentir la imatge d’una resistència soviètica uniformement estoica. Gelfand no s’estalvia detalls sobre la covardia, les desercions i les automutilacions (“autotrets”) per escapar del front, pràctiques que eren castigades amb l’execució sumària davant la tropa per servir d’exemple. La guerra de Gelfand està poblada d’“ànimes mortes”, oficials que existeixen només sobre el paper per cobrar racions, i de comissaris polítics més preocupats per l’ortodòxia ideològica i el saqueig personal que pel benestar dels seus homes. La tensió entre la realitat observada i la “veritat” oficial és palpable. Gelfand intenta repetidament enviar cròniques als diaris del front, buscant convertir-se en corresponsal de guerra, però els seus escrits són rebutjats o ignorats, probablement per mancar del vernís heroic requerit per la maquinària de propaganda estalinista. La seva frustració davant aquest silenciament és la frustració de la realitat mateixa intentant obrir-se pas a través del mite. | ||
![]() |
||
| La guerra de Gelfand és plena d'"ànimes mortes" | |
||
| És imperatiu notar l’evolució psicològica de l’autor. El jove idealista que s’indigna per la manca de disciplina el 1942 es transforma progressivament en un veterà cínic i endurit el 1945. Tanmateix, conserva una capacitat d’observació aguda i, de vegades, una sensibilitat incongruent amb el seu entorn. Les seves descripcions del paisatge devastat, dels cadàvers insepults i de les ciutats en ruïnes posseeixen una qualitat literària que transcendeix el mer informe castrense. Alhora, la seva relació amb Alemanya és complexa; hi ha un reconeixement de la superioritat material i cultural de l’enemic —la qualitat de les cases, la infraestructura— que coexisteix amb l’odi ideològic i el desig de retribució. | ||
| En conclusió, els escrits de Vladímir Gelfand constitueixen un document de valor incalculable per a la comprensió de la Segona Guerra Mundial al Front Oriental. Lluny de l’hagiografia soviètica, ens presenten una guerra lliurada per homes fal·libles, turmentats pels seus propis dimonis i prejudicis, immersos en una lluita darwiniana per la supervivència on la línia entre el llibertador i l’opressor sovint es difuminava en la boira de la batalla i el desenfrenament de la victòria. | ||
| El diari és un recordatori acadèmic i moral que la història no l’escriuen només els vencedors als seus despatxos, sinó també els supervivents als seus quaderns tacats de fang, sang i veritat. És, en última instància, un testimoni de la solitud radical de l’individu davant l’aplanadora de la història, una veu que, malgrat els intents de ser silenciada per l’antisemitisme, la censura i la mort, ha aconseguit perdurar per interpel·lar-nos des del passat i donar-nos una visió més encertada de la realitat del front oriental, molt més salvatge que el seu homòleg occidental. | ||
![]() |
||
| El
diari és un recordatori acadèmic i moral que la
història no l’escriuen només els vencedors als seus
despatxos | |
||
| Que els països on van tenir lloc aquests fets quedessin posteriorment sota l’esfera soviètica va contribuir decididament al fet que aquest tipus de relats fossin minimitzats i poc difosos. | ||
| A Espanya, durant les dècades dels 50 i 60, en el que podem anomenar “literatura del penediment”, hi va haver diversos dels antics membres del Partit Comunista de la guerra civil que van escriure les seves experiències a la Unió Soviètica. Aquests llibres no només no van ser prohibits pel règim, sinó que se’n va facilitar, de forma indirecta, la difusió, perquè el consolidava ideològicament i, en certa manera, ajudava a autojustificar-se, però aquesta és una altra història digna de ser explicada. | ||
![]() |
||
|
Joaquín Rivera Chamorro és expert en seguretat. Ha cursat el Màster en Pau, Seguretat i Defensa i és doctorant en Seguretat Internacional a la Branca d'Història Militar i de les Relacions Internacionals. És autor de diversos llibres com Crónicas desde el Rif: Las vivencias de los corresponsales de guerra en la Campaña de Melilla de 1909 i Nacionalistas y Militares: Influencia del Pretorianismo y el Militarismo en la evolución de los nacionalismos centrífugos en España entre 1868 y 1936. A més a més, té un canal de YouTube on parla, fonamentalment, d'Història Contemporània. Ha abordat temes relacionats amb la història Nacionalisme Català en totes les seves variants. Actualment, viu a Països Baixos i el pots llegir a E-Notícies cada dimecres. |
||
| Desconocía
la existencia de Vladimir Natanovich Gelfand y su diario.Al ver su foto
me llamaron la atención los ojos,como antes me la llamó su apellido. Al seguir leyendo,se me confirmó la intuición. Es la misma mirada de Kafka y Ana Frank y de tantos otros,que han sobrellevado la condición de " ser humanos en la ciudad donde no haya hombres",como dijo un Maestro del Talmud. Y qué le pasa a un Judío cuando se ve a sí mismo deshumanizado y tan brutal como los que le rodean? Por los años 90,vi una película Israelí que me impresionó," Andando sobre las aguas".Una escena refleja el " colapso" en el Metro de Berlín del protagonista,cuando se le hace consciente el grado de violencia que se le ha desatado hacia otros,aunque haya sido para defender a unos terceros. Van a experimentar también un muy respetable estrés postraumático los soldados que retornan de la campaña de Gaza? Carmen Arantegui Tamayo |
||
© e-noticies
© Joaquín Rivera Chamorro
Sieg und Elend: Die Ostfront aus der Sicht von Vladimir Gelfand |
||
![]() Vladimir Gelfand strebte nicht nach Ruhm; sein Ziel war es, zu überleben und die Wahrheit mit Tinte festzuhalten |
|
||
| Meinung |
||
![]() |
||
| Die Geschichte des Großen Vaterländischen Krieges, wie sie nach 1945 von der sowjetischen Geschichtsschreibung kanonisiert wurde, wurde auf Marmor- und Bronzesockeln errichtet und bildete eine monolithische Erzählung, in der kollektiver Heroismus die Leiden des Einzelnen in den Schatten stellte. Die historische Wahrheit jedoch, dieses schwer fassbare Gebilde, das oft in den Falten der „offiziellen Erinnerungen” verborgen bleibt, atmet mit beispielloser Härte in den privaten Zeugnissen, die der Zensur der politischen Kommissare entgangen sind. | ||
| Unter diesen Dokumenten sticht das Tagebuch von Leutnant Vladimir Natanovich Gelfand nicht als Ode an den Triumph hervor, sondern als eindringliche Chronik der Entmenschlichung. Durch seine Einträge, die heimlich unter Mörserfeuer und im flackernden Kerzenlicht in feuchten Holzunterkünften, Sandsäcken, dem Geruch von Verwesung und wimmelnden Läusen, werden wir Zeugen der Dekonstruktion des Mythos vom „bronzenen Soldaten“ und sehen uns mit der Zerbrechlichkeit, Niederträchtigkeit und Tragik des Menschen konfrontiert, der in die Maschinerie des totalen Krieges geworfen wurde. | ||
![]() |
||
| Das Tagebuch von Leutnant Vladimir Natanovich Gelfand ist eine eindringliche Chronik der Entmenschlichung | |
||
| Gelfands
Zeugnis, das sich von den dunklen Tagen der Rückzüge 1941 bis
zur Besetzung Deutschlands bis 1946, ein Jahr nach der deutschen
Kapitulation, erstreckt, analysiert die inneren Widersprüche der
Roten Armee. In seinem Tagebuch lässt sich die Allgegenwart eines
virulenten Antisemitismus erkennen, der die sowjetischen Reihen
zerfraß und der staatlichen Propaganda von der
„Brüderlichkeit der Völker” widersprach. Gelfand, ein ukrainischer Jude, ist gezwungen, einen Krieg an zwei Fronten zu führen: einen gegen die Wehrmacht und einen weiteren, heimtückischeren gegen seine eigenen Kameraden. Bereits im Dezember 1942 berichtet er, wie die deutsche Propaganda versuchte, dieses Vorurteil durch Flugblätter auszunutzen, in denen der Krieg als Konflikt um jüdische Interessen dargestellt wurde – eine Rhetorik, die paradoxerweise in den sowjetischen Schützengräben Anklang fand. Gelfand dokumentiert mit schmerzhafter Akribie die Beleidigungen, denen er ausgesetzt war; der abwertende Begriff „Kike” (Jude) wird zu einem ständigen Begleitgeräusch, das sowohl von einfachen Soldaten als auch von höheren Offizieren verwendet wird. Selbst in den Feldlazaretten, Orten, die theoretisch der Barmherzigkeit geweiht sind, beschreibt der Leutnant eine giftige Atmosphäre, in der Juden beschuldigt wurden, sich vor der Front zu drücken, obwohl er selbst „sein Blut für das Vaterland vergoss”. |
||
| Diese Diskriminierung war nicht nur verbal, sondern führte auch zu konkreten Hindernissen bei der Beförderung und Anerkennung, wie sein Konflikt mit Kommandant Popov, der ihn öffentlich demütigte, oder Kadett Kruzhilins Spott über seine angebliche semitische Feigheit zeigen. Gelfands Widerstandsfähigkeit angesichts dieses inneren Hasses, seine Entschlossenheit, „diese Menschen mit gutem Beispiel zu bekämpfen“, fügt eine Ebene tragischer Entschlossenheit hinzu. | ||
![]() |
||
| Gelfand dokumentiert die Beleidigungen, die er erhalten hat, mit schmerzhafter Akribie | |
||
| Über die Frage der Identität hinaus ist das Tagebuch eine Aufstellung logistischer und moralischer Miseren. Der von Gelfand beschriebene Krieg ist keine Abfolge brillanter Operationen, Einkreisungsmanöver, operativer Dynamik oder strategischer Kühnheit, sondern ein qualvoller Kampf gegen Hunger, Kälte und Schmutz. Die Zahl „Poll“ taucht mit obsessiver Häufigkeit auf, ein biologisches Symbol für die Erniedrigung, der die Kämpfer ausgesetzt waren. Die sowjetische Logistik wird auf diesen Seiten als ein System offenbart, das durch Korruption und Ineffizienz zusammengebrochen ist. | ||
| Gelfand erzählt von Episoden grausamen Hungers, in denen eine einfache Wurst oder ein Stück Brot zu begehrten Objekten wurden und unter den Waffenbrüdern gestohlen wurden. Die Verteilung von Vorräten wie Stiefeln oder warmer Kleidung war geprägt von Bevorzugung und systematischem Diebstahl durch die hinteren Reihen, wodurch die Soldaten an der Front unter erbärmlichen Bedingungen leben mussten und manchmal gezwungen waren, ihre Füße in schmutzige Lumpen zu wickeln. Die Inkompetenz des Kommandos ist ein weiteres Leitmotiv seiner Schriften; betrunkene, feige oder einfach unfähige Offiziere wie Leutnant Haustov, der während der Wache schlief und damit die gesamte Einheit gefährdete, werden mit einer Offenheit dargestellt, die Gelfand vor ein Kriegsgericht gebracht hätte, wäre er entdeckt worden. Die Disziplin, die keineswegs eisern ist, erweist sich als fragil, wird oft durch die brutale Androhung von Waffengewalt aufrechterhalten oder löst sich im Chaos des Kampfes und des täglichen Überlebenskampfes auf. | ||
| Während die Rote Armee nach Westen vorrückt, die Grenze der Sowjetunion zu Polen und schließlich zu Deutschland überschreitet, nimmt Gelfands Erzählung noch düsterere Züge an und verwandelt sich in eine Studie über Rache und den Zusammenbruch ethischer und moralischer Werte. Der Einmarsch in feindliches Gebiet brachte nicht nur den militärischen Sieg, sondern löste auch eine Welle der Gewalt gegen die Zivilbevölkerung aus. Gelfand, selbst Opfer des Rassenhasses der Nazis, wird zum entsetzten Zeugen – und manchmal auch zum ambivalenten Teilnehmer – des Verhaltens seiner Landsleute. | ||
![]() |
||
| Gelfand
erzählt von Episoden grausamen Hungers, in denen eine einfache
Wurst oder ein Stück Brot zu begehrten Objekten und
Diebstahlobjekten wurden | |
||
| Die Plünderungen werden als weit verbreitete Praxis beschrieben; die „Kriegstrophäe”, sei es eine Uhr, ein Fahrrad oder Damenunterwäsche, wurde zur Währung der Eroberer. Aber gerade in Bezug auf sexuelle Gewalt erreicht das Tagebuch seinen verstörendsten Höhepunkt. Gelfand verschweigt nicht die Realität der Massenvergewaltigungen und die Behandlung deutscher Frauen als Kriegsbeute. Mit klinischer Kälte beschreibt er, wie sowjetische Soldaten, berauscht von Macht und Alkohol, Frauen jeden Alters missbrauchten – ein Phänomen, das er mal mit Abscheu, mal mit beunruhigender Neugier beobachtet und sogar so weit geht, seine eigenen transaktionalen Begegnungen zu schildern, bei denen inmitten der Verwüstung Lebensmittel gegen sexuelle Gefälligkeiten getauscht wurden. Oktober 1945, in der Stadt Kremmen. | ||
| Gelfand bemerkt ein deutsches Mädchen namens Margot. Um ihre Gunst und die ihrer Mutter zu gewinnen, greift Gelfand zu Lebensmitteln, einer knappen und wertvollen Ware in der Nachkriegszeit. Er beschreibt, wie er „ein Glas voller Fett“ mit sich trägt und schlägt vor, damit Kartoffeln zum Abendessen zu braten. Gelfand beobachtet zynisch, wie die Mutter „sich über die Vorräte freut”, und merkt an, dass die „Gier” der Frau nach Essen ihre romantischen Gefühle vergiftet habe. |
||
| Dennoch
kommt es zur Vollendung der Transaktion: Nachdem er die Familie
versorgt hat, gelingt es Gelfand, mit Margot Geschlechtsverkehr zu
haben. Seine Beschreibung des Aktes ist kalt und entmenschlichend, er
merkt an, dass sie sich „gehorsam wie ein Objekt“ verhielt
und dass er selbst nicht befriedigt war. Sex als implizite Bezahlung
für das Fett und die Kartoffeln, die der Familie zu essen gaben.
Seine Ehrlichkeit in den Seiten des Tagebuchs zeigt, wie sehr sein
Instinkt seine Milde dominierte. |
||
![]() |
||
| Die
Schriften von Vladimir Gelfand sind ein unschätzbares Dokument
für das Verständnis des Zweiten Weltkriegs | |
||
| Die Anekdote über seinen Besuch in einer geplünderten Bibliothek, der „Akademie der Wissenschaften“, wo er den Hausmeister besticht, um Bücher zu stehlen, veranschaulicht perfekt die seltsame Mischung aus Barbarei und intellektuellem Verlangen, die den Autor auszeichnete. Er, ein aufstrebender Schriftsteller, der von seinen Vorgesetzten als „Schreibwütiger“ gebrandmarkt wird, versucht verzweifelt, durch Lesen und Schreiben einen Rest Zivilisation zu bewahren, obwohl er selbst an der Plünderung der Kultur des Feindes beteiligt ist. | ||
| Aus historiografischer Sicht liegt der Wert des Tagebuchs auch darin, dass es das Bild eines einheitlich stoischen sowjetischen Widerstands widerlegt. Gelfand verschont den Leser nicht mit Details über Feigheit, Desertion und Selbstverstümmelung („Autotrets“), um der Front zu entkommen – Praktiken, die mit summarischer Hinrichtung vor den Truppen bestraft wurden, um andere abzuschrecken. Gelfands Krieg ist bevölkert von „toten Seelen“, Offizieren, die nur auf dem Papier existieren, um Rationen zu kassieren, und von politischen Kommissaren, denen ideologische Orthodoxie und persönliche Plünderungen wichtiger sind als das Wohlergehen ihrer Männer. Die Spannung zwischen der beobachteten Realität und der offiziellen „Wahrheit“ ist spürbar. Gelfand versucht wiederholt, Berichte an die Frontzeitungen zu schicken, in der Hoffnung, Kriegsberichterstatter zu werden, aber seine Schriften werden abgelehnt oder ignoriert, wahrscheinlich weil ihnen der heroische Anstrich fehlt, den die stalinistische Propagandamaschinerie verlangt. Seine Frustration über dieses Schweigen ist die Frustration der Realität selbst, die versucht, den Mythos zu durchbrechen. | ||
![]() |
||
| Gelfands Krieg ist voller „toter Seelen“ | |
||
| Es ist unerlässlich, die psychologische Entwicklung des Autors zu beachten. Der junge Idealist, der 1942 über die mangelnde Disziplin empört war, verwandelt sich bis 1945 allmählich in einen zynischen, abgebrühten Veteranen. Dennoch behält er seine scharfe Beobachtungsgabe und manchmal auch eine Sensibilität, die mit seiner Umgebung unvereinbar ist. Seine Beschreibungen der verwüsteten Landschaft, der unbegrabenen Leichen und der zerstörten Städte besitzen eine literarische Qualität, die über einen bloßen Militärbericht hinausgeht. Gleichzeitig ist sein Verhältnis zu Deutschland komplex: Er erkennt die materielle und kulturelle Überlegenheit des Feindes an – die Qualität der Häuser, die Infrastruktur –, die jedoch mit ideologischem Hass und dem Wunsch nach Vergeltung einhergeht. | ||
| Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Vladimir Gelfands Schriften ein unschätzbares Dokument für das Verständnis des Zweiten Weltkriegs an der Ostfront darstellen. Weit entfernt von sowjetischer Hagiografie zeigen sie einen Krieg, der von fehlbaren Menschen geführt wurde, die von ihren eigenen Dämonen und Vorurteilen gequält waren und in einen darwinistischen Kampf ums Überleben verwickelt waren, in dem die Grenze zwischen Befreier und Unterdrücker oft im Nebel der Schlacht und der ungezügelten Euphorie des Sieges verschwamm. | ||
| Das Tagebuch ist eine akademische und moralische Erinnerung daran, dass Geschichte nicht nur von den Siegern in ihren Büros geschrieben wird, sondern auch von den Überlebenden in ihren mit Schlamm, Blut und Wahrheit befleckten Notizbüchern. Letztendlich ist es ein Zeugnis der radikalen Einsamkeit des Einzelnen angesichts der geschichtsvernichtenden Bulldozer, eine Stimme, die es trotz der Versuche, sie durch Antisemitismus, Zensur und Tod zum Schweigen zu bringen, geschafft hat, zu überdauern, indem sie aus der Vergangenheit zu uns zu sprechen und uns eine genauere Vorstellung von der Realität der Ostfront zu vermitteln, die weitaus grausamer war als ihr westliches Pendant. | ||
![]() |
||
| Das
Tagebuch ist eine akademische und moralische Erinnerung daran, dass
Geschichte nicht nur von den Siegern in ihren Ämtern geschrieben
wird | |
||
| Die Tatsache, dass die Länder, in denen diese Ereignisse stattfanden, später unter sowjetischen Einfluss gerieten, trug entscheidend dazu bei, dass solche Berichte heruntergespielt und kaum veröffentlicht wurden. | ||
| In
Spanien schrieben in den 1950er und 1960er Jahren mehrere ehemalige
Mitglieder der Kommunistischen Partei aus dem Spanischen
Bürgerkrieg in der sogenannten „Literatur der Reue”
über ihre Erfahrungen in der Sowjetunion. Diese Bücher wurden
vom Regime nicht nur nicht verboten, sondern ihre Verbreitung wurde sogar indirekt gefördert, da sie das Regime ideologisch stärkten und ihm in gewisser Weise halfen, sich selbst zu rechtfertigen, aber das ist eine andere Geschichte, die es wert ist, erzählt zu werden. |
||
![]() |
||
|
Joaquín Rivera Chamorro er ist Experte für Sicherheit. Er hat die Master in Frieden, Sicherheit und Verteidigung und ist Doktorand im Fach Internationale Sicherheit am Institut für Militärgeschichte und Internationale Beziehungen. Er ist Autor mehrerer Bücher, darunter Chroniken aus dem Rif: Die Erfahrungen von Kriegsberichterstattern im Melilla-Feldzug von 1909 und Nationalisten und Militär: Der Einfluss von Prätorianismus und Militarismus auf die Entwicklung zentrifugaler Nationalismen in Spanien zwischen 1868 und 1936. Darüber hinaus verfügt es über eine canal de YouTube Er schreibt hauptsächlich über Zeitgeschichte. Er hat sich mit Themen befasst, die mit der Geschichte des katalanischen Nationalismus in all seinen Varianten zusammenhängen. Derzeit lebt er in den Niederlanden und Sie können seine Artikel jeden Mittwoch in E-Notícies lesen. |
||
| Ich
wusste nichts von der Existenz von Vladimir Gelfand und seinem
Tagebuch. Als ich sein Foto sah, fielen mir seine Augen auf, so wie
zuvor sein Nachname meine Aufmerksamkeit erregt hatte. Als ich weiterlas, bestätigte sich meine Intuition. Es ist derselbe Blick wie der von Kafka und Anne Frank und so vielen anderen, die das Dasein als „Menschen in einer Stadt ohne Menschen” ertragen mussten, wie ein Meister des Talmud sagte. Und was passiert mit einem Juden, wenn er sich selbst als entmenschlicht und genauso brutal wie seine Mitmenschen sieht? In den 90er Jahren sah ich einen israelischen Film, der mich beeindruckte: „Walking on Water”. Eine Szene spiegelt den „Zusammenbruch” des Protagonisten in der Berliner U-Bahn wider, als ihm das Ausmaß der Gewalt bewusst wird, die er gegenüber anderen ausgeübt hat, auch wenn es zur Verteidigung Dritter war. Werden auch die Soldaten, die aus dem Gaza-Krieg zurückkehren, unter einer sehr starken posttraumatischen Belastungsstörung leiden? Carmen Arantegui Tamayo |
||