Αναμνήσεις στρατιωτών πρώτης γραμμής για Γερμανίδες. Οι απόψεις των Γερμανών για τους Ρώσους στρατιώτες κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο | ||
26.10.2021 | ||
Από
τα
απομνημονεύματα
στρατιωτών
και
αξιωματικών
της Βέρμαχτ: «Η στενή επαφή με τη φύση επιτρέπει στους Ρώσους να κινούνται ελεύθερα τη νύχτα στην ομίχλη, μέσα από δάση και βάλτους. Δεν φοβούνται το σκοτάδι, τα ατελείωτα δάση και το κρύο. Δεν είναι ασυνήθιστες το χειμώνα, όταν η θερμοκρασία πέφτει στους μείον 45. Η Σιβηρία, η οποία μπορεί να θεωρηθεί εν μέρει ή και εντελώς ασιατική, είναι ακόμα πιο σκληρή, ακόμα πιο δυνατή... Αυτό το ζήσαμε ήδη από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο, όταν είχαμε να αντιμετωπίσει το σώμα του στρατού της Σιβηρίας». «Για έναν Ευρωπαίο που είναι συνηθισμένος σε μικρά εδάφη, οι αποστάσεις στην Ανατολή φαίνονται ατελείωτες... Η φρίκη εντείνεται από τη μελαγχολική, μονότονη φύση του ρωσικού τοπίου, που είναι καταθλιπτικό, ειδικά το ζοφερό φθινόπωρο και τον οδυνηρά μακρύ χειμώνα. Η ψυχολογική επιρροή αυτής της χώρας στον μέσο Γερμανό στρατιώτη ήταν πολύ ισχυρή. Ένιωθε ασήμαντος, χαμένος σε αυτές τις ατελείωτες εκτάσεις» «Ο Ρώσος στρατιώτης προτιμά τη μάχη σώμα με σώμα. Η ικανότητά του να υπομένει τις κακουχίες χωρίς να πτοείται είναι πραγματικά εκπληκτική. Τέτοιος είναι ο Ρώσος στρατιώτης που αναγνωρίσαμε και για τον οποίο εμποτίσαμε με σεβασμό. πριν από ένα τέταρτο του αιώνα». «Ήταν
πολύ δύσκολο
για εμάς να
έχουμε μια
σαφή ιδέα για
τον εξοπλισμό
του
Κόκκινου
Στρατού… Ο
Χίτλερ
αρνήθηκε να
πιστέψει ότι η
σοβιετική
βιομηχανική
παραγωγή θα
μπορούσε να
είναι ίση με τη
γερμανική.
Είχαμε λίγες
πληροφορίες
για τα ρωσικά
τανκς. Δεν
είχαμε ιδέα
πόσα τανκς το
μήνα μπορούσε
να παράγει η
ρωσική
βιομηχανία. «Η συμπεριφορά των ρωσικών στρατευμάτων, ακόμη και στις πρώτες μάχες, ήταν σε εντυπωσιακή αντίθεση με τη συμπεριφορά των Πολωνών και των δυτικών συμμάχων όταν ηττήθηκαν.Ακόμη και περικυκλωμένοι από τους Ρώσους, συνέχισαν πεισματικές μάχες. Όπου δεν υπήρχαν δρόμοι, οι Ρώσοι στις περισσότερες περιπτώσεις παρέμεναν απροσπέλαστοι. Πάντα προσπαθούσαν να διασχίσουν τα ανατολικά… Η περικύκλωσή μας των Ρώσων ήταν σπάνια επιτυχής». «Από τον Στρατάρχη φον Μποκ μέχρι τον στρατιώτη, όλοι ήλπιζαν ότι σύντομα θα βαδίζαμε στους δρόμους της ρωσικής πρωτεύουσας. Ο Χίτλερ δημιούργησε ακόμη και μια ειδική ομάδα σκαπανέων για να καταστρέψει το Κρεμλίνο. Όταν φτάσαμε κοντά στη Μόσχα, η διάθεση των διοικητών και των στρατευμάτων μας άλλαξε ξαφνικά δραματικά. Με έκπληξη και απογοήτευση ανακαλύψαμε τον Οκτώβριο και αρχές Νοεμβρίου ότι οι ηττημένοι Ρώσοι δεν έπαψαν καθόλου να υπάρχουν καθώς στρατιωτική δύναμη... Τις τελευταίες εβδομάδες, η αντίσταση του εχθρού έχει ενταθεί και η ένταση των μαχών αυξάνεται καθημερινά…». 2. Από τα απομνημονεύματα Γερμανών στρατιωτών «Οι
Ρώσοι δεν τα
παρατάνε.
Έκρηξη, άλλη μια,
όλα είναι
ήσυχα για ένα
λεπτό, και μετά
ανοίγουν ξανά
πυρ…» 3. Στρατηγός Συνταγματάρχης (μετέπειτα Στρατάρχης) φον Κλάιστ «Οι Ρώσοι έδειξαν τον εαυτό τους από την αρχή ως πολεμιστές πρώτης κατηγορίας και οι επιτυχίες μας τους πρώτους μήνες του πολέμου οφείλονταν απλώς στην καλύτερη εκπαίδευση. Έχοντας αποκτήσει εμπειρία μάχης, έγιναν στρατιώτες πρώτης κατηγορίας. Πολέμησαν με εξαιρετική επιμονή, είχαν εκπληκτική αντοχή...» 4. Στρατηγός φον Μάνσταϊν (επίσης μελλοντικός στρατάρχης) «Συχνά συνέβαινε οι Σοβιετικοί στρατιώτες να σηκώνουν τα χέρια τους για να δείξουν ότι παραδίδονταν σε εμάς και αφού τους πλησίασαν οι πεζικοί μας, κατέφευγαν ξανά στα όπλα. ή ο τραυματίας προσποιήθηκε τον θάνατο, και μετά πυροβόλησε τους στρατιώτες μας από τα μετόπισθεν». 5. Ημερολόγιο του Στρατηγού Χάλντερ «Θα
πρέπει να
σημειωθεί η
επιμονή
μεμονωμένων
ρωσικών
σχηματισμών
στη μάχη. Υπήρχαν
περιπτώσεις
που οι
φρουρές των
χαπιών
ανατινάχτηκαν
μαζί με κουτιά
χαπιών, μη
θέλοντας να
παραδοθούν».
(Είσοδος με
ημερομηνία 24
Ιουνίου - τρίτη
ημέρα του
πολέμου.) 6. Στρατάρχης Brauchitsch (Ιούλιος 1941) «Η μοναδικότητα της χώρας και η μοναδικότητα του χαρακτήρα των Ρώσων δίνουν στην εκστρατεία μια ιδιαίτερη ιδιαιτερότητα. Ο πρώτος σοβαρός αντίπαλος» 7. Διοικητής του 41ου Σώματος Panzer της Wehrmacht, Στρατηγός Reingarth «Περίπου εκατό από τα άρματα μάχης μας, από τα οποία περίπου το ένα τρίτο ήταν T-IV, πήραν τις αρχικές τους θέσεις για μια αντεπίθεση. Από τρεις πλευρές πυροβολήσαμε στα ρωσικά σιδερένια τέρατα, αλλά όλα ήταν μάταια... Οι Ρώσοι γίγαντες κλιμακώνονται κατά μήκος του μετώπου και στα βάθη πλησιάζουν όλο και πιο κοντά. Ένας από αυτούς πλησίασε τη δεξαμενή μας, απελπιστικά βαλτωμένος σε μια βαλτώδη λίμνη. Χωρίς κανένα δισταγμό, το μαύρο τέρας πέρασε πάνω από το τανκ και το πίεσε στη λάσπη με τα ίχνη του. Εκείνη τη στιγμή έφτασε ένα οβιδοβόλο των 150 χλστ. Ενώ ο διοικητής του πυροβολικού προειδοποίησε για την προσέγγιση των εχθρικών αρμάτων μάχης, το όπλο άνοιξε πυρ, αλλά και πάλι χωρίς αποτέλεσμα. Ενας από Σοβιετικά τανκςπλησίασε το οβιδοβόλο 100 μέτρα. Οι πυροβολητές άνοιξαν απευθείας πυρ εναντίον του και πέτυχαν ένα χτύπημα - σαν κεραυνός. Το τανκ σταμάτησε. «Τον χτυπήσαμε έξω», αναστέναξαν οι πυροβολητές με ανακούφιση. Ξαφνικά κάποιος από τον υπολογισμό του όπλου φώναξε συγκινητικά: "Έφυγε ξανά!" Πράγματι, το τανκ ζωντάνεψε και άρχισε να πλησιάζει το όπλο. Άλλο ένα λεπτό, και οι γυαλιστερές μεταλλικές ράγες του τανκ, σαν παιχνίδι, οδήγησαν το βούτυρο στο έδαφος. Έχοντας αντιμετωπίσει το όπλο, το τανκ συνέχισε το δρόμο του σαν να μην είχε συμβεί τίποτα». Προφανώς
μιλάμε για την
επίθεση του
KV-2. Πράγματι
τέρας.
8. Γιόζεφ Γκέμπελς «Το θάρρος είναι θάρρος που εμπνέεται από την πνευματικότητα. Το πείσμα με το οποίο οι Μπολσεβίκοι υπερασπίστηκαν τους εαυτούς τους στα κουτιά τους στη Σεβαστούπολη μοιάζει με κάποιο ζωώδες ένστικτο και θα ήταν βαθύ λάθος να το θεωρήσουμε αποτέλεσμα πεποιθήσεων ή ανατροφής των μπολσεβίκων. Οι Ρώσοι ήταν πάντα έτσι και, πιθανότατα, θα παραμείνουν πάντα έτσι». «Το Στάλινγκραντ είναι ένα καλό μάθημα για τον γερμανικό λαό, είναι κρίμα που όσοι έχουν εκπαιδευτεί είναι απίθανο να μπορέσουν να χρησιμοποιήσουν τη γνώση που έλαβαν στη μελλοντική τους ζωή». «Οι Ρώσοι δεν μοιάζουν με ανθρώπους, είναι φτιαγμένοι από σίδερο, δεν ξέρουν την κούραση, δεν ξέρουν τον φόβο. Οι ναύτες, μέσα στην πικρή παγωνιά, πάνε στην επίθεση με γιλέκα. Σωματικά και πνευματικά, ένας Ρώσος στρατιώτης είναι πιο δυνατός από ολόκληρη την εταιρεία μας». «Οι Ρώσοι ελεύθεροι σκοπευτές και τεθωρακιστές είναι αναμφίβολα μαθητές του Θεού. Μας περιμένουν μέρα νύχτα, και δεν χάνουν. Για 58 μέρες εισβάλαμε σε ένα - το μοναδικό σπίτι. Μάταια έκαναν έφοδο... Κανείς μας δεν θα επιστρέψει στη Γερμανία, αν δεν γίνει κάποιο θαύμα. Και δεν πιστεύω πια στα θαύματα. Ο χρόνος έχει περάσει στο πλευρό των Ρώσων». «Όχι, πάτερ, ο Θεός δεν υπάρχει, ή τον έχεις μόνο, στους ψαλμούς και τις προσευχές σου, στα κηρύγματα των ιερέων και των ποιμένων, στο χτύπημα των καμπάνων, στη μυρωδιά του θυμιάματος, αλλά δεν είναι στο Στάλινγκραντ. Και εδώ που κάθεσαι στο υπόγειο, πνίγεις τα έπιπλα κάποιου, είσαι μόνο είκοσι έξι, και φαίνεσαι να έχεις ένα κεφάλι στους ώμους σου, μέχρι πρόσφατα χαιρόσουν τις επωμίδες και φώναζες μαζί σου «Χάιλ Χίτλερ!» Σιβηρία». «Μιλάω με τον αρχηγό-wahmister V. Λέει ότι ο αγώνας στη Γαλλία ήταν πιο σκληρός από εδώ, αλλά πιο ειλικρινής. Οι Γάλλοι συνθηκολόγησαν όταν κατάλαβαν ότι η περαιτέρω αντίσταση ήταν άχρηστη. Οι Ρώσοι, ακόμα κι αν αποτύχει, συνεχίζουν να πολεμούν… Στη Γαλλία ή την Πολωνία, θα είχαν παραδοθεί εδώ και πολύ καιρό, λέει ο λοχίας Γ., αλλά εδώ οι Ρώσοι συνεχίζουν να πολεμούν φανατικά». «Αγαπημένη μου Cylla. Αυτό, μιλώντας σωστά, είναι ένα περίεργο γράμμα, το οποίο, φυσικά, κανένα ταχυδρομείο δεν θα στείλει πουθενά, και αποφάσισα να το στείλω με τον πληγωμένο συμπατριώτη μου, τον ξέρετε - αυτός είναι ο Fritz Sauber ... Κάθε μέρα μας φέρνει μεγάλες θυσίες... Χάνουμε τα αδέρφια μας, αλλά το τέλος του πολέμου δεν φαίνεται και, μάλλον, δεν θα το δω, δεν ξέρω τι θα μου συμβεί αύριο, έχω ήδη χάσει κάθε ελπίδα να επιστρέψω στο σπίτι και να μείνω ζωντανός. Νομίζω ότι όλοι Γερμανός στρατιώτηςθα βρει τον δικό του τάφο εδώ. Αυτές οι χιονοθύελλες και τα απέραντα χωράφια καλυμμένα με χιόνι μου προκαλούν θανάσιμο τρόμο. Οι Ρώσοι δεν μπορούν να νικηθούν…». «Νόμιζα ότι ο πόλεμος θα είχε τελειώσει μέχρι το τέλος του τρέχοντος έτους, αλλά προφανώς τα πράγματα είναι διαφορετικά... Νομίζω ότι υπολογίσαμε λάθος με τους Ρώσους». «Είμαστε 90 χιλιόμετρα από τη Μόσχα και μας κόστισε πολλούς νεκρούς. Οι Ρώσοι εξακολουθούν να δείχνουν πολύ ισχυρή αντίσταση, υπερασπίζονται τη Μόσχα... Μέχρι να έρθουμε στη Μόσχα, θα γίνουν πιο σκληρές μάχες. Πολλοί που ακόμα δεν το σκέφτονται θα πρέπει να πεθάνουν... Σε αυτήν την εκστρατεία, πολλοί μετάνιωσαν που η Ρωσία δεν ήταν Πολωνία ή Γαλλία και δεν υπήρχε εχθρός ισχυρότερος από τους Ρώσους. Αν περάσουν άλλοι έξι μήνες, είμαστε χαμένοι…». «Βρισκόμαστε στον αυτοκινητόδρομο Μόσχας-Σμολένσκ, όχι μακριά από τη Μόσχα... Οι Ρώσοι πολεμούν σκληρά και σκληρά για κάθε μέτρο γης. Οι μάχες δεν ήταν ποτέ τόσο σκληρές και δύσκολες, και πολλοί από εμάς δεν θα δούμε τους συγγενείς μας…». «Για περισσότερους από τρεις μήνες είμαι στη Ρωσία και έχω ήδη περάσει πολλά. Ναι, αγαπητέ αδερφέ, μερικές φορές η ψυχή σου βυθίζεται στα τακούνια σου όταν είσαι μόλις εκατό μέτρα μακριά από τους καταραμένους Ρώσους…». Από το ημερολόγιο του διοικητή της 25ης Στρατιάς, στρατηγού Gunther Blumentritt: «Πολλοί από τους ηγέτες μας υποτίμησαν κατάφωρα τον νέο αντίπαλο. Αυτό συνέβη εν μέρει επειδή δεν γνώριζαν ούτε τον ρωσικό λαό, πόσο μάλλον έναν Ρώσο στρατιώτη. Μερικοί από τους στρατιωτικούς μας ηγέτες βρίσκονταν στο Δυτικό Μέτωπο καθ' όλη τη διάρκεια του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου και δεν πολέμησαν ποτέ στην Ανατολή, επομένως δεν είχαν ιδέα για τις γεωγραφικές συνθήκες της Ρωσίας και την ανθεκτικότητα του Ρώσου στρατιώτη, αλλά ταυτόχρονα αγνόησαν τις επαναλαμβανόμενες προειδοποιήσεις επιφανών στρατιωτικών εμπειρογνωμόνων για τη Ρωσία ... Η συμπεριφορά των ρωσικών στρατευμάτων, ακόμη και σε αυτή την πρώτη μάχη (για το Μινσκ), ήταν εντυπωσιακά διαφορετική από τη συμπεριφορά των Πολωνών και των στρατευμάτων των δυτικών συμμάχων σε συνθήκες ήττας. Ακόμη και όταν περικυκλώθηκαν, οι Ρώσοι δεν υποχώρησαν από τα σύνορά τους». Στην ανάπτυξη του θέματος και επιπλέον του άρθρου Έλενα Σενιάβσκαγια, που δημοσιεύτηκε στον ιστότοπο στις 10 Μαΐου 2012, θέτουμε υπόψη των αναγνωστών μας ένα νέο άρθρο του ίδιου συγγραφέα, που δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Στο τελικό στάδιο του Μεγάλου Πατριωτικός Πόλεμος, έχοντας απελευθερώσει το σοβιετικό έδαφος που κατέλαβαν οι Γερμανοί και οι δορυφόροι τους και καταδιώκοντας τον εχθρό που υποχωρούσε, ο Κόκκινος Στρατός πέρασε κρατικά σύνοραΗ ΕΣΣΔ. Από εκείνη τη στιγμή, η νικηφόρα πορεία της ξεκίνησε μέσω των χωρών της Ευρώπης - και εκείνων που μαράζωναν για έξι χρόνια κάτω από τη φασιστική κατοχή, και εκείνων που έδρασαν σε αυτόν τον πόλεμο ως σύμμαχοι του Τρίτου Ράιχ, και μέσω της ίδιας της επικράτειας Χιτλερική Γερμανία... Κατά τη διάρκεια αυτής της προέλασης προς τη Δύση και των αναπόφευκτων διαφόρων επαφών με τον τοπικό πληθυσμό, Σοβιετικοί στρατιώτες, που δεν είχαν βρεθεί ποτέ στο παρελθόν εκτός της χώρας τους, έλαβαν πολλές νέες, πολύ αντιφατικές εντυπώσεις για εκπροσώπους άλλων λαών και πολιτισμών, από τις οποίες εθνολογικές Αργότερα διαμορφώθηκαν στερεότυπα για την αντίληψή τους για τους Ευρωπαίους. Ανάμεσα σε αυτές τις εντυπώσεις, τη σημαντικότερη θέση κατείχε η εικόνα των Ευρωπαίων γυναικών. Αναφορές, ή και λεπτομερείς ιστορίες γι' αυτές, βρίσκονται σε επιστολές και ημερολόγια, στις σελίδες των απομνημονευμάτων πολλών συμμετεχόντων στον πόλεμο, όπου συχνά εναλλάσσονται λυρικές και κυνικές εκτιμήσεις και επιτονισμοί.
Ένας άλλος σοβιετικός αξιωματικός, ο αντισυνταγματάρχης Fyodor Smolnikov, στις 17 Σεπτεμβρίου 1944, έγραψε τις εντυπώσεις του από το Βουκουρέστι στο ημερολόγιό του: «Ambassador Hotel, εστιατόριο, ισόγειο. Βλέπω το αδρανές κοινό να περπατάει, δεν έχουν τι να κάνουν, περιμένουν. Με βλέπουν σαν κάτι σπάνιο. "Ρώσος αξιωματικός !!!" Είμαι πολύ σεμνά ντυμένος, κάτι παραπάνω από σεμνά. Ας είναι. Θα είμαστε ακόμα στη Βουδαπέστη. Αυτό ισχύει τόσο όσο και το γεγονός ότι βρίσκομαι στο Βουκουρέστι. Εστιατόριο πρώτης κατηγορίας. Το κοινό είναι ντυμένο, οι πιο όμορφες Ρουμάνες σκαρφαλώνουν τα μάτια τους προκλητικά (Στο εξής, επισημαίνεται από τον συγγραφέα του άρθρου)... Θα διανυκτερεύσουμε σε ξενοδοχείο πρώτης κατηγορίας. Ο μητροπολιτικός δρόμος βράζει. Δεν υπάρχει μουσική, το κοινό περιμένει. Κεφάλαιο, φτου! Δεν θα ενδώσω στη διαφήμιση…» Στην Ουγγαρία Σοβιετικός στρατόςαντιμετώπισε όχι μόνο ένοπλη αντίσταση, αλλά και ύπουλα χτυπήματαστην πλάτη από την πλευρά του πληθυσμού, όταν «σκότωναν μεθυσμένους και στραβωτούς στα αγροκτήματα» και τους έπνιγαν στα σιλό. Ωστόσο, «οι γυναίκες, όχι τόσο διεφθαρμένες όσο οι Ρουμάνες, υπέκυψαν με επαίσχυντη ευκολία... Λίγη αγάπη, λίγη διασπορά, και κυρίως, βέβαια, βοήθησε ο φόβος». Παραθέτοντας έναν Ούγγρο δικηγόρο, «Είναι πολύ καλό που οι Ρώσοι αγαπούν τόσο πολύ τα παιδιά. Είναι πολύ κακό που αγαπούν τις γυναίκες τόσο πολύ», σχολιάζει ο Μπόρις Σλούτσκι: «Δεν έλαβε υπόψη του ότι οι Ουγγρικές γυναίκες αγαπούσαν επίσης τους Ρώσους, ότι μαζί με τον σκοτεινό φόβο που έδιωχνε τα γόνατα των μητέρων και των μητέρων των οικογενειών, υπήρχε η τρυφερότητα των κοριτσιών και η απελπισμένη τρυφερότητα των στρατιωτών που παραδόθηκαν στους δολοφόνους τους συζύγους τους». Ο Γκριγκόρι Τσουχράι περιέγραψε μια τέτοια περίπτωση στην Ουγγαρία στα απομνημονεύματά του. Μέρος του ήταν τεταρτημμένο σε ένα μέρος. Οι ιδιοκτήτες του σπιτιού, όπου εγκαταστάθηκαν μαζί με τους στρατιώτες, κατά τη διάρκεια της γιορτής «χαλάρωσαν υπό την επήρεια της ρωσικής βότκας και παραδέχτηκαν ότι έκρυβαν την κόρη τους στη σοφίτα». Οι Σοβιετικοί αξιωματικοί ήταν αγανακτισμένοι: «Για ποιον μας παίρνετε; Δεν είμαστε φασίστες!». «Οι ιδιοκτήτες ντρέπονταν και σύντομα ένα αδύνατο κορίτσι με το όνομα Mariyka εμφανίστηκε στο τραπέζι και άρχισε να τρώει με ανυπομονησία. Έπειτα, αφού το είχε συνηθίσει, άρχισε να φλερτάρει και μάλιστα να μας κάνει ερωτήσεις... Στο τέλος του δείπνου όλοι είχαν φιλική διάθεση και έπιναν «μποροτσάζ» (φιλία). Η Mariyka κατάλαβε πολύ ωμά αυτό το τοστ. Όταν πήγαμε για ύπνο, εμφανίστηκε στο δωμάτιό μου με ένα εσώρουχο. Ως σοβιετικός αξιωματικός, κατάλαβα αμέσως ότι ετοιμαζόταν πρόκληση. «Περιμένουν ότι θα παρασυρθώ από τη γοητεία της Mariyka και θα κάνω φασαρία. Αλλά δεν θα ενδώσω στην πρόκληση », σκέφτηκα. Ναι, και η γοητεία της Mariyka δεν μου άρεσε - της έδειξα στην πόρτα. Το επόμενο πρωί, η οικοδέσποινα, βάζοντας φαγητό στο τραπέζι, έτριξε τα πιάτα. «Είναι νευρική. Η πρόκληση απέτυχε!». - Σκέφτηκα. Μοιράστηκα αυτή τη σκέψη με τον Ούγγρο μεταφραστή μας. Ξέσπασε στα γέλια. Αυτό δεν είναι πρόκληση! Σας έχει δείξει μια φιλική διάθεση, και την έχετε παραμελήσει. Τώρα δεν θεωρείσαι άτομο σε αυτό το σπίτι. Πρέπει να μετακομίσετε σε άλλο διαμέρισμα! Γιατί έκρυψαν την κόρη τους στη σοφίτα; Φοβόντουσαν τη βία. Είναι αποδεκτό στη χώρα μας ότι ένα κορίτσι, πριν παντρευτεί, με την έγκριση των γονιών του, μπορεί να βιώσει οικειότητα με πολλούς άντρες. Λένε εδώ: δεν αγοράζουν γάτα σε δεμένο τσουβάλι...» Οι νέοι, σωματικά υγιείς άνδρες είχαν μια φυσική έλξη για τις γυναίκες. Αλλά η ελαφρότητα των ευρωπαϊκών ηθών διέφθειρε ορισμένους από τους σοβιετικούς μαχητές, ενώ άλλοι, αντίθετα, έπεισαν ότι η σχέση δεν πρέπει να περιοριστεί σε απλή φυσιολογία. Ο λοχίας Alexander Rodin έγραψε τις εντυπώσεις του από την επίσκεψη - από περιέργεια! - ένας οίκος ανοχής στη Βουδαπέστη, όπου μέρος του βρισκόταν για αρκετό καιρό μετά το τέλος του πολέμου: «... Μετά την αναχώρηση, προέκυψε ένα αηδιαστικό, επαίσχυντο συναίσθημα ψεύδους και ψεύδους, μια εικόνα της προφανούς, ειλικρινούς προσποίησης μιας γυναίκας δεν φύγε από το μυαλό μου… Είναι ενδιαφέρον ότι μια τόσο δυσάρεστη επίγευση από την επίσκεψη σε έναν οίκο ανοχής παρέμεινε όχι μόνο σε εμένα, έναν νεαρό άνδρα, ο οποίος επίσης μεγάλωσε σε αρχές όπως «μην δίνεις ένα φιλί χωρίς αγάπη, αλλά και με τους περισσότερους από τους στρατιώτες μας, με τους οποίους έπρεπε να μιλήσω ... Περίπου τις ίδιες μέρες, έπρεπε να μιλήσω με μια όμορφη Μαγυάρκη (ήξερε ρωσικά από κάπου). Όταν με ρώτησε αν μου άρεσε η Βουδαπέστη, της απάντησα ότι μου άρεσε, μόνο οι οίκοι ανοχής είναι ντροπιαστικό. "Μα γιατί?" ρώτησε το κορίτσι. Επειδή είναι αφύσικο, άγριο, - εξήγησα: - μια γυναίκα παίρνει χρήματα και μετά από αυτό, αρχίζει αμέσως να "αγαπά!" Το κορίτσι σκέφτηκε για λίγο, μετά έγνεψε καταφατικά και είπε: "Έχεις δίκιο: είναι άσχημο να παίρνεις χρήματα μπροστά" ... " Η Πολωνία άφησε άλλες εντυπώσεις για τον εαυτό της. Σύμφωνα με τον ποιητή David Samoilov, «... στην Πολωνία μας κρατούσαν αυστηρούς. Ήταν δύσκολο να ξεφύγω από την τοποθεσία. Και οι φάρσες τιμωρήθηκαν αυστηρά». Και δίνει εντυπώσεις από αυτή τη χώρα, όπου η μόνη θετική στιγμή ήταν η ομορφιά των Πολωνών. «Δεν μπορώ να πω ότι μας άρεσε πολύ η Πολωνία», έγραψε. - Τότε σε αυτό δεν συνάντησα τίποτα ευγενές και ιπποτικό. Αντίθετα, όλα ήταν αστικά, αγρότες - και έννοιες και συμφέροντα. Ναι, και στην ανατολική Πολωνία μας κοιτούσαν επιφυλακτικά και ημι-εχθρικά, προσπαθώντας να ξεριζώσουν τους απελευθερωτές του δυνατού. Ωστόσο, οι γυναίκες ήταν αναπαυτικά όμορφες και ερωτοτροπίες, μας γοήτευσαν με τους τρόπους τους, τον γοητευτικό λόγο, όπου όλα ξεκαθάρισαν ξαφνικά, και οι ίδιες κατά καιρούς αιχμαλωτίστηκαν από την αγενή αντρική δύναμη ή τη στολή του στρατιώτη.Και οι χλωμοί, αδυνατισμένοι πρώην θαυμαστές τους, σφίγγοντας τα δόντια τους, πήγαν για λίγο στη σκιά...». Αλλά δεν φαινόταν όλες οι εκτιμήσεις των Πολωνών τόσο ρομαντικές. Στις 22 Οκτωβρίου 1944, ο υπολοχαγός Vladimir Gelfand έγραψε στο ημερολόγιό του: με όμορφες Πολωνέζες, περήφανες μέχρι αηδίας ... ... Μου είπαν για τις Πολωνέζες: παρέσυραν τους στρατιώτες και τους αξιωματικούς μας στην αγκαλιά τους, και όταν ήρθε στο κρεβάτι, έκοβαν το πέος τους με ένα ξυράφι, έπνιξαν το λαιμό τους με τα χέρια τους και έξυσαν τα μάτια τους. Τρελά, άγρια, άσχημα θηλυκά! Πρέπει να είστε προσεκτικοί μαζί τους και να μην παρασυρθείτε από την ομορφιά τους. Και οι Πολωνοί είναι όμορφοι, άσχημοι». Ωστόσο, υπάρχουν και άλλες διαθέσεις στις σημειώσεις του. Στις 24 Οκτωβρίου καταγράφει την ακόλουθη συνάντηση: «Σήμερα, όμορφες Πολωνέζες αποδείχτηκαν οι σύντροφοί μου σε ένα από τα χωριά. Διαμαρτυρήθηκαν για την απουσία των παιδιών στην Πολωνία. Με έλεγαν και «Παν», αλλά ήταν απαραβίαστα. Χτύπησα απαλά μια από αυτές στον ώμο, ως απάντηση στην παρατήρησή της για τους άντρες, και με παρηγόρησε με τη σκέψη ενός ανοιχτού δρόμου για εκείνη στη Ρωσία - υπάρχουν πολλοί άντρες εκεί. Έσπευσε να παραμερίσει και στα λόγια μου απάντησε ότι θα υπήρχαν άντρες γι' αυτήν και εδώ. Είπε αντίο με χειραψία. Οπότε δεν καταλήξαμε σε συμφωνία, αλλά ωραία κορίτσια, ακόμα κι αν είναι Πολωνοί». Ένα μήνα αργότερα, στις 22 Νοεμβρίου, έγραψε τις εντυπώσεις του από την πρώτη μεγάλη πολωνική πόλη που συνάντησε στο Minsk-Mazowieckie, και μεταξύ της περιγραφής των αρχιτεκτονικών ομορφιών και του αριθμού των ποδηλάτων που τον εξέπληξαν μεταξύ όλων των κατηγοριών του πληθυσμού. αφιερώνει μια ιδιαίτερη θέση στους κατοίκους της πόλης: «Θορυβώδες αδρανές πλήθος, γυναίκες, σαν μία, με λευκά ειδικά καπέλα, που προφανώς φορούν από τον άνεμο, που τις κάνουν να μοιάζουν με σαράντα και να εκπλήσσουν με την καινοτομία τους... Άντρες με τριγωνικά καπέλα, με καπέλα - χοντρό, προσεγμένο, άδειο. Πόσοι είναι! ... Βαμμένα χείλη, γραμμωμένα φρύδια, επιπολαιότητα, υπερβολική λεπτότητα ... Πόσο σε αντίθεση με τη φυσική ζωή ενός ανθρώπου. Φαίνεται ότι οι ίδιοι οι άνθρωποι ζουν και κινούνται επίτηδες μόνο για να τους βλέπουν οι άλλοι, και όλοι θα εξαφανιστούν όταν ο τελευταίος θεατής φύγει από την πόλη…». Όχι μόνο οι Πολωνοί κάτοικοι των πόλεων, αλλά και οι χωρικοί άφησαν μια ισχυρή, αν και αντιφατική, εντύπωση για τον εαυτό τους. «Η ζωτικότητα των Πολωνών, που επέζησαν από τη φρίκη του πολέμου και της γερμανικής κατοχής, ήταν εντυπωσιακή», θυμάται ο Alexander Rodin. - Κυριακή απόγευμα σε πολωνικό χωριό. Όμορφες, κομψές, με μεταξωτά φορέματα και κάλτσες, γυναίκες Πόλκα, που τις καθημερινές είναι απλές αγρότισσες, ξυπόλητες, εργάζονται ακούραστα στο αγρόκτημα. Οι γυναίκες μεγαλύτερης ηλικίας φαίνονται επίσης φρέσκες και νεανικές. Αν και υπάρχουν μαύροι σκελετοί γύρω από τα μάτια…«Παρακαλεί περαιτέρω την καταχώριση του ημερολογίου του με ημερομηνία 5 Νοεμβρίου 1944:» Κυριακή, οι κάτοικοι είναι όλοι ντυμένοι. Θα επισκεφθούν ο ένας τον άλλον. Άντρες με καπέλα από τσόχα, γραβάτες, τζάμπερ. Γυναίκες με μεταξωτά φορέματα, φωτεινές, αφόρητες κάλτσες. Κορίτσια με ροζ μάγουλα - "panenki". Όμορφα κατσαρά ξανθά χτενίσματα...Οι στρατιώτες στη γωνία της καλύβας είναι επίσης εμψυχωμένοι. Αλλά όποιος είναι ευαίσθητος θα παρατηρήσει ότι πρόκειται για μια οδυνηρή αναβίωση. Όλοι γελούν δυνατά για να δείξουν ότι δεν τους ενοχλεί αυτό, ότι δεν τους ενοχλεί καθόλου και δεν είναι καθόλου αξιοζήλευτο. Είμαστε χειρότεροι από αυτούς; Ο διάβολος ξέρει τι είναι ευτυχία - μια ειρηνική ζωή! Εξάλλου, δεν την έχω δει καθόλου στην πολιτική ζωή!». Ο αδελφός-στρατιώτης του, ο λοχίας Νικολάι Νεστέροφ, έγραψε στο ημερολόγιό του την ίδια μέρα: «Σήμερα είναι ρεπό, οι Πολωνοί, όμορφα ντυμένοι, μαζεύονται σε μια καλύβα και κάθονται σε ζευγάρια. Ακόμα και με κάποιο τρόπο γίνεται άβολο. Δεν θα μπορούσα να κάτσω έτσι; ..». Η Γκαλίνα Γιάρτσεβα, στρατιώτης, είναι πολύ πιο αδίστακτη στην εκτίμησή της για τα «ευρωπαϊκά ήθη» που θυμίζουν «γλέντι κατά τη διάρκεια της πανούκλας». Στις 24 Φεβρουαρίου 1945, έγραψε σε μια φίλη της από το μέτωπο: «… Αν υπήρχε η ευκαιρία, θα ήταν δυνατό να στείλουν υπέροχα δέματα με τα τρόπαια πράγματα τους. Υπάρχει κάτι. Θα ήταν δικό μας γδυμένο και ξεγυμνωμένο. Τι πόλεις είδα, τι άντρες και γυναίκες. Και κοιτάζοντάς τους, διακατέχεσαι από τέτοιο κακό, τέτοιο μίσος! Περπατούν, αγαπούν, ζουν, κι εσύ πηγαίνεις και τους αφήνεις ελεύθερους.Γελάνε με τους Ρώσους - "Σβάιν!" Ναι ναι! Καθάρματα ... Δεν μου αρέσει κανένας εκτός από την ΕΣΣΔ, εκτός από αυτούς τους λαούς που ζουν μαζί μας. Δεν πιστεύω σε καμία φιλία με Πολωνούς και άλλους Λιθουανούς…». Στην Αυστρία, όπου Σοβιετικά στρατεύματαξέσπασαν την άνοιξη του 1945, αντιμετώπισαν μια «γενική παράδοση»: «Ολόκληρα χωριά ήταν καλυμμένα με λευκά κουρέλια. Ηλικιωμένες γυναίκες σήκωσαν τα χέρια τους ψηλά όταν συνάντησαν έναν άνδρα με στολή του Κόκκινου Στρατού». Ήταν εδώ, σύμφωνα με τον B. Slutsky, που οι στρατιώτες «έπιασαν τις ξανθές γυναίκες». Την ίδια στιγμή, «οι Αυστριακοί δεν αποδείχθηκαν υπερβολικά πεισματάρηδες. Η συντριπτική πλειοψηφία των χωρικών κοριτσιών παντρεύονταν «χαλασμένα». Οι εορταστικοί στρατιώτες ένιωθαν σαν τον Χριστό στους κόλπους τους. Στη Βιέννη, ο οδηγός μας, ένας τραπεζικός υπάλληλος, θαύμασε με την επιμονή και την ανυπομονησία των Ρώσων. Πίστευε ότι η γενναιοδωρία είναι αρκετή για να πάρεις ό,τι θέλεις από το στεφάνι». Δηλαδή δεν επρόκειτο μόνο για φόβο, αλλά και για ορισμένες ιδιαιτερότητες της εθνικής νοοτροπίας και της παραδοσιακής συμπεριφοράς. Και τέλος η Γερμανία. Και οι γυναίκες του εχθρού - μητέρες, γυναίκες, κόρες, αδερφές εκείνων που από το 1941 έως το 1944 χλεύαζαν τον άμαχο πληθυσμό στα κατεχόμενα εδάφη της ΕΣΣΔ. Πώς τους είδαν οι Σοβιετικοί στρατιωτικοί; ΕμφάνισηΟι Γερμανίδες που περπατούν στο πλήθος των προσφύγων περιγράφεται στο ημερολόγιο του Βλαντιμίρ Μπογκομόλοφ: «Γυναίκες - ηλικιωμένες και νέες - με καπέλα, τουρμπάνι και κουβούκλιο, όπως οι γυναίκες μας, με έξυπνα παλτά με γούνινο γιακά και με κουρελιασμένα, ακατανόητα ρούχα. Πολλές γυναίκες φορούν σκούρα γυαλιά για να μην στραβώνουν από τον λαμπερό ήλιο του Μαΐου και έτσι προστατεύουν το πρόσωπό τους από τις ρυτίδες.... «Ο Λεβ Κόπελεφ θυμήθηκε μια συνάντηση στο Αλενστάιν με Βερολινέζους που εκκενώθηκαν:» Υπάρχουν δύο γυναίκες στο πεζοδρόμιο. Περίπλοκα καπέλα, ένα ακόμη και με πέπλο. Στερεά παλτό, και τα ίδια είναι κομψά, κομψά». Και ανέφερε τα σχόλια των στρατιωτών που τους απευθύνθηκαν: "κοτόπουλα", "γαλοπούλες", "αυτό θα ήταν τόσο ομαλό ..." Πώς συμπεριφέρθηκαν οι Γερμανοί όταν συνάντησαν τα σοβιετικά στρατεύματα; Στην έκθεση του βουλευτή. Ο επικεφαλής της κύριας πολιτικής διεύθυνσης του Κόκκινου Στρατού Shikin στην Κεντρική Επιτροπή του CPSU (β) G.F. αρχίζει να βγαίνει σταδιακά στους δρόμους, σχεδόν όλοι έχουν λευκά περιβραχιόνια στα μανίκια τους. Όταν συναντώνται με τους στρατιώτες μας, πολλές γυναίκες σηκώνουν τα χέρια τους ψηλά, κλαίνε και τρέμουν από φόβο, αλλά μόλις πειστούν ότι οι στρατιώτες και οι αξιωματικοί του Κόκκινου Στρατού δεν είναι καθόλου ίδιοι όπως τους ζωγράφισε η φασιστική προπαγάνδα τους, αυτός ο φόβος γρήγορα περνάει, όλο και περισσότεροι άνθρωποι βγαίνουν στους δρόμους και προσφέρουν τις υπηρεσίες τους, προσπαθώντας με κάθε δυνατό τρόπο να τονίσουν την πίστη τους στον Κόκκινο Στρατό». Τη μεγαλύτερη εντύπωση στους νικητές έκανε η ταπεινοφροσύνη και η σύνεση των Γερμανίδων. Από αυτή την άποψη, αξίζει να αναφέρουμε την ιστορία του N.A. Orlov, ενός όλμο, που συγκλονίστηκε από τη συμπεριφορά των Γερμανών γυναικών το 1945: «Κανείς στο minbat δεν σκότωσε άμαχους Γερμανούς. Ο ειδικός μας αξιωματικός ήταν «γερμανόφιλος». Εάν συνέβαινε αυτό, η αντίδραση των σωφρονιστικών αρχών σε μια τέτοια υπέρβαση θα ήταν γρήγορη. Σχετικά με τη βία κατά των Γερμανών. Μου φαίνεται ότι κάποιοι, μιλώντας για τέτοιο φαινόμενο, «υπερβάλλουν» λίγο. Θυμάμαι ένα άλλου είδους παράδειγμα. Πήγαμε σε κάποια γερμανική πόλη, εγκατασταθήκαμε σε σπίτια. Εμφανίζεται ο «Φραού», 45 ετών και ρωτά «την Ήρα του διοικητή». Την έφεραν στον Μαρτσένκο. Ισχυρίζεται ότι είναι υπεύθυνη για το τρίμηνο και έχει συγκεντρώσει 20 Γερμανίδεςγια τη σεξουαλική (!!!) υπηρεσία Ρώσων στρατιωτών. Ο Μαρτσένκο κατάλαβε τη γερμανική γλώσσα και στον αναπληρωτή πολιτικό αξιωματούχο Dolgoborodov, που στεκόταν δίπλα μου, μετέφρασα το νόημα αυτών που είπε η Γερμανίδα. Η αντίδραση των αξιωματικών μας ήταν οργισμένη και υβριστική. Η Γερμανίδα απομακρύνθηκε, μαζί με το «απόσπασμά» της έτοιμο για υπηρεσία. Γενικά, η γερμανική υπακοή μας ξάφνιασε. Αναμενόμενο από τους Γερμανούς ανταρτοπόλεμος, δολιοφθορά. Αλλά για αυτό το έθνος, η τάξη - Ordnung - είναι πάνω από όλα. Αν είσαι νικητής, τότε είναι «στα πίσω πόδια», και συνειδητά και όχι υπό πίεση. Αυτή είναι μια τέτοια ψυχολογία…». Ο David Samoilov αναφέρει μια παρόμοια περίπτωση στις στρατιωτικές του σημειώσεις: «Στο Arendsfeld, όπου μόλις εγκατασταθήκαμε, εμφανίστηκε ένα μικρό πλήθος γυναικών με παιδιά. Τους οδήγησε μια τεράστια γερμανίδα με μουστακά περίπου πενήντα - η Φράου Φρίντριχ. Δήλωσε ότι ήταν εκπρόσωπος του άμαχου πληθυσμού και ζήτησε να εγγραφούν οι υπόλοιποι κάτοικοι. Απαντήσαμε ότι αυτό μπορούσε να γίνει μόλις εμφανιστεί το γραφείο του διοικητή. Είναι αδύνατο », είπε η Frau Friedrich. «Υπάρχουν γυναίκες και παιδιά εδώ. Πρέπει να εγγραφούν. Ο άμαχος πληθυσμός με κραυγές και δάκρυα επιβεβαίωσε τα λόγια της. Μη ξέροντας τι να κάνω, τους πρότεινα να πάρουν το υπόγειο του σπιτιού που μας φιλοξενούσαν. Και αυτοί, ηρέμησαν, κατέβηκαν στο υπόγειο και άρχισαν να φιλοξενούνται εκεί, περιμένοντας τις αρχές. Κύριε Επίτροπε, η Frau Friedrich μου είπε αυτάρεσκα (φορούσα ένα δερμάτινο μπουφάν). «Καταλαβαίνουμε ότι οι στρατιώτες έχουν μικρές ανάγκες. Είναι έτοιμοι, - συνέχισε η Frau Friedrich, - να τους παράσχουν αρκετές νεότερες γυναίκες για ... Δεν συνέχισα τη συζήτηση με τον Φράου Φρίντριχ». Αφού επικοινώνησε με τους κατοίκους του Βερολίνου στις 2 Μαΐου 1945, ο Βλαντιμίρ Μπογκομόλοφ έγραψε στο ημερολόγιό του: «Μπαίνουμε σε ένα από τα σωζόμενα σπίτια. Όλα είναι ήσυχα, νεκρά. Χτυπάμε, παρακαλώ ανοίξτε. Μπορείτε να τους ακούσετε να ψιθυρίζουν στο διάδρομο, να μιλάνε βαρετά και ενθουσιασμένα. Επιτέλους η πόρτα ανοίγει. Οι γυναίκες χωρίς ηλικία, στριμωγμένες σε μια στενή παρέα, υποκλίνονται έντρομες, χαμηλά και έμμονα. Οι Γερμανίδες μας φοβούνται, τους είπαν ότι οι Σοβιετικοί στρατιώτες, ειδικά οι Ασιάτες, θα τις βίαζαν και θα τις σκότωναν... Φόβος και μίσος στα πρόσωπά τους. Αλλά μερικές φορές φαίνεται ότι τους αρέσει να νικούνται - η συμπεριφορά τους είναι τόσο βοηθητική, τα χαμόγελά τους είναι τόσο γλυκά και τα λόγια τους είναι γλυκά. Αυτές τις μέρες κυκλοφορούν ιστορίες για το πώς ο στρατιώτης μας μπήκε σε ένα γερμανικό διαμέρισμα, ζήτησε ένα ποτό και η Γερμανίδα, μόλις τον είδε, ξάπλωσε στον καναπέ και έβγαλε το καλσόν της». «Όλες οι Γερμανίδες είναι διεφθαρμένες. Δεν έχουν τίποτα εναντίον να κοιμηθούν μαζί τους». - μια τέτοια άποψη επικρατούσε στα σοβιετικά στρατεύματα και υποστηρίχθηκε όχι μόνο από πολλά ενδεικτικά παραδείγματα, αλλά και από τις δυσάρεστες συνέπειές τους, που σύντομα ανακαλύφθηκαν από στρατιωτικούς γιατρούς. Η οδηγία του Στρατιωτικού Συμβουλίου του 1ου Λευκορωσικού Μετώπου Νο. 00343 / Ш της 15ης Απριλίου 1945 έγραφε: «Κατά τη διάρκεια της παραμονής των στρατευμάτων στο έδαφος του εχθρού, η συχνότητα εμφάνισης αφροδίσιων ασθενειών μεταξύ του στρατιωτικού προσωπικού έχει αυξηθεί απότομα. Μια μελέτη των λόγων αυτής της κατάστασης δείχνει ότι τα αφροδίσια νοσήματα είναι ευρέως διαδεδομένα στους Γερμανούς. Πριν από την υποχώρηση, αλλά και τώρα, στο έδαφος που καταλάβαμε, οι Γερμανοί πήραν τον δρόμο της τεχνητής μόλυνσης με σύφιλη και γονόρροια των Γερμανών γυναικών για να δημιουργήσουν μεγάλες εστίες για τη διάδοση αφροδίσιων ασθενειών στους στρατιώτες του Κόκκινου Στρατού.». Στις 26 Απριλίου 1945, το Στρατιωτικό Συμβούλιο της 47ης Στρατιάς ανέφερε ότι «... Τον Μάρτιο, ο αριθμός των αφροδίσιων ασθενειών στο στρατιωτικό προσωπικό αυξήθηκε σε σύγκριση με τον Φεβρουάριο του τρέχοντος έτους. τέσσερις φορές. ... Το γυναικείο τμήμα του γερμανικού πληθυσμού στις περιοχές της έρευνας επηρεάζεται κατά 8-15%. Υπάρχουν περιπτώσεις που ο εχθρός αφήνει ειδικά τις Γερμανίδες άρρωστες με αφροδίσια νοσήματα για να μολύνει στρατιωτικό προσωπικό». Για την εφαρμογή του Διατάγματος του Στρατιωτικού Συμβουλίου του 1ου Λευκορωσικού Μετώπου αριθ. 056 της 18ης Απριλίου 1945 σχετικά με την πρόληψη των αφροδίσιων ασθενειών στα στρατεύματα της 33ης Στρατιάς, εκδόθηκε φυλλάδιο με το ακόλουθο περιεχόμενο: «Σύντροφοι, στρατιωτικοί! Σε παρασύρουν οι Γερμανίδες, των οποίων οι σύζυγοι έχουν γυρίσει όλους τους οίκους ανοχής της Ευρώπης, έχουν μολυνθεί και μολύνουν τις Γερμανίδες τους. Μπροστά σας βρίσκονται εκείνες οι Γερμανίδες που εγκαταλείφθηκαν σκόπιμα από τους εχθρούς για να διαδώσουν αφροδίσια νοσήματα και έτσι να ανατρέψουν τους στρατιώτες του Κόκκινου Στρατού. Πρέπει να καταλάβουμε ότι η νίκη μας επί του εχθρού είναι κοντά και ότι σύντομα θα μπορέσετε να επιστρέψετε στις οικογένειές σας. Τι μάτια θα κοιτάξει στα μάτια των αγαπημένων του αυτός που φέρνει μια μεταδοτική ασθένεια; Μπορούμε εμείς οι στρατιώτες του ηρωικού Κόκκινου Στρατού να γίνουμε πηγή μολυσματικών ασθενειών στη χώρα μας; ΟΧΙ! Γιατί ο ηθικός χαρακτήρας ενός στρατιώτη του Κόκκινου Στρατού πρέπει να είναι τόσο καθαρός όσο η εικόνα της Πατρίδας και της οικογένειάς του!». Ακόμη και στα απομνημονεύματα του Λεβ Κόπελεφ, ο οποίος με θυμό περιγράφει τα γεγονότα βίας και λεηλασίας σοβιετικών στρατιωτών στην Ανατολική Πρωσία, υπάρχουν γραμμές που αντικατοπτρίζουν την άλλη πλευρά της «σχέσης» με τον τοπικό πληθυσμό: πουλάνε ένα καρβέλι ψωμί και γυναίκες και κόρες." Ο τσιγκούνης τόνος με τον οποίο ο Kopelev αποδίδει αυτές τις «ιστορίες» υποδηλώνει την αναξιοπιστία τους. Ωστόσο, επιβεβαιώνονται από πολλές πηγές. Ο Vladimir Gelfand περιέγραψε στο ημερολόγιό του την ερωτοτροπία του με μια Γερμανίδα (η καταχώρηση έγινε έξι μήνες μετά το τέλος του πολέμου, στις 26 Οκτωβρίου 1945, αλλά ακόμα πολύ χαρακτηριστική): «Ήθελα να απολαύσω τα χάδια της όμορφης Margot στο ευχαρίστηση - τα φιλιά και οι αγκαλιές δεν ήταν αρκετά. Περίμενα περισσότερα, αλλά δεν τόλμησα να απαιτήσω και να επιμείνω. Η μητέρα του κοριτσιού ήταν ευχαριστημένη μαζί μου. Ακόμα θα! Έφερα γλυκά και βούτυρο, λουκάνικο, ακριβά γερμανικά τσιγάρα στο βωμό της εμπιστοσύνης και της στοργής από τους συγγενείς μου. Ήδη τα μισά από αυτά τα προϊόντα είναι αρκετά για να έχουν μια πλήρη βάση και το δικαίωμα να κάνουν οτιδήποτε με την κόρη μπροστά στη μαμά, και δεν θα πει τίποτα εναντίον του. Γιατί τα τρόφιμα σήμερα είναι πιο πολύτιμα ακόμα και από τη ζωή, ακόμα και μια τόσο νέα και γλυκιά αισθησιακή γυναίκα, όπως η ευγενική ομορφιά Margot.» Ενδιαφέρουσες καταχωρήσεις ημερολογίου άφησε ο Αυστραλός πολεμικός ανταποκριτής Osmar White, ο οποίος το 1944-1945. βρισκόταν στην Ευρώπη στις τάξεις της 3ης Αμερικανικής Στρατιάς υπό τη διοίκηση του Τζορτζ Πάτον. Να τι έγραψε στο Βερολίνο τον Μάιο του 1945, λίγες μόνο μέρες μετά το τέλος της επίθεσης: «Περπάτησα μέσα από το νυχτερινό καμπαρέ, ξεκινώντας από το Femina κοντά στην Potsdammerplatz. Ήταν ένα ζεστό και υγρό βράδυ. Ο αέρας γέμισε με μυρωδιά υπονόμων και σάπιων πτωμάτων. Η πρόσοψη της Femina καλύφθηκε με φουτουριστικές γυμνές εικόνες και διαφημίσεις σε τέσσερις γλώσσες. Η αίθουσα χορού και το εστιατόριο ήταν γεμάτα με Ρώσους, Βρετανούς και Αμερικανούς αξιωματικούς που συνόδευαν (ή κυνηγούσαν) τις γυναίκες. Ένα μπουκάλι κρασί κοστίζει 25 δολάρια, ένα κρέας αλόγου και χάμπουργκερ πατάτας 10 δολάρια, ένα πακέτο αμερικάνικα τσιγάρα 20 δολάρια. Τα μάγουλα των γυναικών του Βερολίνου ήταν τραχιά και τα χείλη τους ήταν βαμμένα με τέτοιο τρόπο που φαινόταν ότι ο Χίτλερ είχε κερδίσει τον πόλεμο. Πολλές γυναίκες φορούσαν μεταξωτές κάλτσες.Η κυρία-οικοδέσποινα της βραδιάς άνοιξε τη συναυλία στα γερμανικά, ρωσικά, αγγλικά και γαλλική γλώσσα... Αυτό προκάλεσε χλευασμό από τον καπετάνιο του ρωσικού πυροβολικού, που καθόταν δίπλα μου. Έσκυψε προς το μέρος μου και είπε σε αξιοπρεπή αγγλικά: «Τόσο γρήγορη μετάβαση από το εθνικό στο διεθνές! Οι βόμβες της RAF είναι σπουδαίοι καθηγητές, έτσι δεν είναι;». Η γενική εντύπωση των ευρωπαίων γυναικών που έχουν οι Σοβιετικοί στρατιώτες είναι κομψή και έξυπνη (σε σύγκριση με τους συμπατριώτες τους εξουθενωμένους από τον πόλεμο στα μισοπείνα μετόπισθεν, στα εδάφη που απελευθερώθηκαν από την κατοχή και με τις φίλες της πρώτης γραμμής ντυμένες με πλυμένους χιτώνες) , διαθέσιμος, εγωιστής, χαλαρός ή δειλά υποταγμένος. Εξαιρέσεις ήταν οι Γιουγκοσλάβες και οι Βουλγάρες. Οι σκληροί και ασκητικοί γιουγκοσλάβοι παρτιζάνοι θεωρήθηκαν ως σύντροφοι και θεωρήθηκαν απαραβίαστοι. Και δεδομένης της αυστηρότητας των τρόπων στον γιουγκοσλαβικό στρατό, «τα κορίτσια των παρτιζάνων μάλλον αντιμετώπιζαν τις PW [συζύγους του αγρού] ως ένα ιδιαίτερο, άσχημο είδος». Ο Μπόρις Σλούτσκι θυμήθηκε για τους Βούλγαρους ως εξής: «... Μετά τον ουκρανικό εφησυχασμό, μετά τη ρουμανική ακολασία, η σοβαρή απροσπέλαση των Βουλγάρων κατέπληξε τον λαό μας. Σχεδόν κανείς δεν καυχιόταν για νίκες. Ήταν η μόνη χώρα όπου οι αξιωματικοί συχνά συνοδεύονταν σε μια βόλτα από άνδρες, σχεδόν ποτέ από γυναίκες. Αργότερα, οι Βούλγαροι ήταν περήφανοι όταν τους είπαν ότι οι Ρώσοι επρόκειτο να επιστρέψουν στη Βουλγαρία για νύφες - οι μόνοι στον κόσμο που έμειναν καθαροί και ανέγγιχτοι». Οι Τσέχες καλλονές, που χαιρέτισαν με χαρά τους Σοβιετικούς στρατιώτες-απελευθερωτές, άφησαν ευχάριστες εντυπώσεις. Τα αμήχανα βυτιοφόρα από τα στρατιωτικά οχήματα σκεπασμένα με λάδι και σκόνη, στολισμένα με στεφάνια και λουλούδια, έλεγαν μεταξύ τους: «... Κάτι τανκ νύφη, να το καθαρίσεις. Και τα κορίτσια τους, ξέρετε, έβαλαν. Καλοί άνθρωποι. Δεν έχω δει τόσο ειλικρινή ανθρώπους για πολύ καιρό ... "Η φιλικότητα και η φιλοξενία των Τσέχων ήταν ειλικρινής. «... - Αν ήταν δυνατόν, θα φιλούσα όλους τους στρατιώτες και τους αξιωματικούς του Κόκκινου Στρατού για την απελευθέρωση της Πράγας μου, - στο γενικό φιλικό και επιδοκιμαστικό γέλιο, είπε ... ένας εργάτης του τραμ της Πράγας», - έτσι περιέγραψε την ατμόσφαιρα στην απελευθερωμένη πρωτεύουσα της Τσεχίας και τη διάθεση των κατοίκων της περιοχής 11 Μαΐου 1945 Boris Polevoy. Αλλά σε άλλες χώρες, από τις οποίες περνούσε ο στρατός των νικητών, το γυναικείο τμήμα του πληθυσμού δεν είχε σεβασμό. «Στην Ευρώπη, οι γυναίκες τα παράτησαν, άλλαξαν πριν από οποιονδήποτε άλλο... - έγραψε ο B. Slutsky. - Ήμουν πάντα σοκαρισμένος, μπερδεμένος, αποπροσανατολισμένος από την ελαφρότητα, την επαίσχυντη ελαφρότητα σχέση αγάπης... Οι αξιοπρεπείς γυναίκες, φυσικά, αδιάφορες, έμοιαζαν με πόρνες - βιαστική διαθεσιμότητα, επιθυμία αποφυγής ενδιάμεσων σταδίων, κανένα ενδιαφέρον για τα κίνητρα που ωθούν έναν άνδρα να πλησιάσει πιο κοντά τους. Όπως άνθρωποι από όλο το λεξικό στιχακια αγαπηςπου αναγνώρισαν τρεις άσεμνες λέξεις, μείωσαν το όλο θέμα σε μερικές κινήσεις του σώματος, προκαλώντας δυσαρέσκεια και περιφρόνηση στους πιο κιτρινικούς αξιωματικούς μας... κατάκτησε «η γενική ασέβεια κάλυψε και έκρυψε μια ιδιαίτερη γυναικεία διαφθορά, την έκανε αόρατη και ντροπιαστική ." Ωστόσο, μεταξύ των κινήτρων που συνέβαλαν στη διάδοση της «διεθνούς αγάπης», παρ' όλες τις απαγορεύσεις και τις σκληρές εντολές της σοβιετικής διοίκησης, υπήρχαν πολλά ακόμη: η γυναικεία περιέργεια για τους «εξωτικούς» εραστές και η άνευ προηγουμένου γενναιοδωρία των Ρώσων στο αντικείμενο τη συμπάθειά τους, που τους διέκρινε ευνοϊκά από τους ευρωπαίους άνδρες με σφιχτή γροθιά. Ο κατώτερος υπολοχαγός Daniil Zlatkin στο τέλος του πολέμου κατέληξε στη Δανία, στο νησί Bornholm. Στη συνέντευξή του, είπε ότι το ενδιαφέρον των Ρώσων ανδρών και των Ευρωπαίων γυναικών ο ένας για τον άλλο ήταν αμοιβαίο: «Δεν είδαμε γυναίκες, αλλά έπρεπε... Και όταν φτάσαμε στη Δανία... είναι δωρεάν, παρακαλώ. Ήθελαν να ελέγξουν, να δοκιμάσουν, να δοκιμάσουν έναν Ρώσο, τι είναι, πώς είναι και φαινόταν να λειτουργεί καλύτερα από τους Δανούς. Γιατί; Ήμασταν αδιάφοροι και ευγενικοί… Έδωσα ένα κουτί σοκολάτες μισό τραπέζι, έδωσα 100 τριαντάφυλλα σε μια άγνωστη γυναίκα… για τα γενέθλιά της…» Ταυτόχρονα, λίγοι άνθρωποι σκέφτηκαν για μια σοβαρή σχέση, για γάμο, δεδομένου ότι η σοβιετική ηγεσία περιέγραψε ξεκάθαρα τη θέση της σε αυτό το θέμα. Το Διάταγμα του Στρατιωτικού Συμβουλίου του 4ου Ουκρανικού Μετώπου με ημερομηνία 12 Απριλίου 1945 ανέφερε: «1. Εξηγήστε σε όλους τους αξιωματικούς και σε όλο το προσωπικό των μπροστινών στρατευμάτων ότι ο γάμος με ξένες γυναίκες είναι παράνομος και απαγορεύεται αυστηρά. 2. Να αναφέρουμε αμέσως κατόπιν εντολής για όλες τις περιπτώσεις γάμου στρατιωτικού προσωπικού με ξένες γυναίκες, καθώς και για τις διασυνδέσεις του λαού μας με εχθρικά στοιχεία ξένων κρατών, προκειμένου να λογοδοτήσουν οι υπεύθυνοι για την απώλεια επαγρύπνησης και παραβίαση των σοβιετικών νόμων». Η οδηγία του επικεφαλής της Πολιτικής Διεύθυνσης του 1ου Λευκορωσικού Μετώπου της 14ης Απριλίου 1945 έγραφε: «Σύμφωνα με τον επικεφαλής της κύριας διεύθυνσης ανθρώπινων πόρων του Υπαξιωματικού, το Κέντρο συνεχίζει να δέχεται αιτήσεις από αξιωματικούς του ενεργού στρατού με αίτημα για έγκριση γάμου με γυναίκες ξένων κρατών (Πολωνικά, Βουλγαρικά, Τσέχικα κ.λπ.). Τέτοια γεγονότα θα πρέπει να θεωρούνται ως βαρετή επαγρύπνηση και βαρετή πατριωτικά αισθήματα. Ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο στο πολιτικό και εκπαιδευτικό έργο να δοθεί προσοχή σε μια βαθιά εξήγηση του απαράδεκτου τέτοιων πράξεων από την πλευρά των αξιωματικών του Κόκκινου Στρατού. Εξηγήστε σε όλα αξιωματικοίπου δεν καταλαβαίνει τη ματαιότητα τέτοιων γάμων, την αστοχία του γάμου με ξένες γυναίκες, μέχρι την άμεση απαγόρευση, και να μην επιτρέπει ούτε μια περίπτωση». Και οι γυναίκες δεν επιδίδονταν σε αυταπάτες για τις προθέσεις των κυρίων τους. «Στις αρχές του 1945, ακόμη και οι πιο ηλίθιες ουγγρικές αγρότισσες δεν πίστευαν τις υποσχέσεις μας. Οι Ευρωπαίες γνώριζαν ήδη ότι μας απαγόρευαν να παντρευτούμε ξένες γυναίκες και υποψιάζονταν ότι υπήρχε παρόμοια παραγγελία για κοινή εμφάνιση σε εστιατόριο, κινηματογράφο κ.λπ. Αυτό δεν τους εμπόδισε να αγαπήσουν τους άντρες των κυριών μας, αλλά έδωσε σε αυτήν την αγάπη έναν καθαρά «χρεωτικό» [σαρκικό] χαρακτήρα», έγραψε ο B. Slutsky. Σε γενικές γραμμές, πρέπει να παραδεχτούμε ότι η εικόνα των Ευρωπαίων γυναικών που σχηματίστηκε μεταξύ των στρατιωτών του Κόκκινου Στρατού το 1944-1945, με σπάνιες εξαιρέσεις, αποδείχθηκε ότι ήταν πολύ μακριά από την ταλαιπωρημένη φιγούρα με τα χέρια αλυσοδεμένα, κοιτάζοντας με ελπίδα. από τη σοβιετική αφίσα "Η Ευρώπη θα είναι ελεύθερη!" ...
Σημειώσεις
(επεξεργασία) Το άρθρο ετοιμάστηκε με την οικονομική υποστήριξη του Ρωσικού Ανθρωπιστικού Επιστημονικού Ιδρύματος, έργο αρ. 11-01-00363a. Το σχέδιο χρησιμοποιεί μια σοβιετική αφίσα του 1944 "Η Ευρώπη θα είναι ελεύθερη!" Καλλιτέχνης V. Koretsky Ας
συνεχίσουμε
την εκδρομή
μας στα SS. Όχι,
αυτή δεν είναι
η επιχείρηση
Bagration. Αυτή είναι η
άδικα
ξεχασμένη
επιχείρηση
Jassy-Kishinev. Ίσως το
ρεκόρ για την
αναλογία των
απωλειών για
ολόκληρο τον
πόλεμο. Ή
εδώ είναι ένας
άλλος μύθος.
Ο διάσημος
διάλογος
δύο στρατάρχων:
Ζούκοφ και
Αϊζενχάουερ
περιπλανιέται
από βιβλίο σε
βιβλίο. Λένε
ότι ο Ζούκοφ
καυχιόταν ότι
άφηνε το
πεζικό να
προωθήσει τα
τανκς μέσα από
τα ναρκοπέδια
για να
καθαρίσει τα
περάσματα με
σώματα. |
||
© 2021 nc1.ru. Διαγνωστικά και ασθένειες. Φάρμακα από το Α έως το Ω
Erinnerungen von Frontsoldaten an deutsche Frauen. Deutsche Perspektiven auf sowjetische Soldaten im Zweiten Weltkrieg | ||
26.10.2021 | ||
Aus den Erinnerungen deutscher Wehrmachtssoldaten und Offiziere „Mein Gott, was haben diese Russen mit uns vor? Wir werden alle hier sterben!“ 1. Generalstabschef der 4. Armee, General Günther Blumentritt: „Der enge Kontakt zur Natur ermöglicht es den Russen, sich nachts im Nebel, durch Wälder und Sümpfe frei zu bewegen. Sie fürchten weder Dunkelheit noch endlose Wälder oder Kälte. Im Winter, wenn die Temperaturen auf minus 45 Grad sinken, ist das für sie keine Seltenheit. Die Menschen aus Sibirien – teilweise oder ganz asiatisch geprägt – sind noch härter, noch robuster. Das haben wir bereits im Ersten Weltkrieg erfahren, als wir gegen das sibirische Armeekorps kämpfen mussten.“ „Für den europäischen Soldaten, der an kleine Distanzen gewöhnt ist, erscheinen die Weiten des Ostens endlos. Das Grauen wird durch die melancholische, eintönige Landschaft verstärkt, die vor allem im tristen Herbst und im schier endlosen Winter deprimierend wirkt. Der psychologische Einfluss dieses Landes auf den durchschnittlichen deutschen Soldaten war immens. Er fühlte sich klein und verloren in diesen weiten Ebenen.“ „Der russische Soldat zieht den Nahkampf vor. Seine Fähigkeit, Entbehrungen ohne Furcht zu ertragen, ist wirklich bemerkenswert. Dies ist der russische Soldat, den wir schon vor einem Vierteljahrhundert mit Respekt kennengelernt haben.“ „Es war sehr schwierig, ein klares Bild von der Ausrüstung der Roten Armee zu gewinnen. Hitler weigerte sich zu glauben, dass die sowjetische Industrie mit der deutschen konkurrieren könnte. Wir hatten kaum Informationen über die russischen Panzer, geschweige denn über deren Produktionszahlen. Kartenmaterial war rar und oft ungenau. Auch über die Kampfkraft der Roten Armee gab es nur vage Vorstellungen. Diejenigen unter uns, die im Ersten Weltkrieg in Russland gekämpft hatten, waren vorsichtiger, während andere dazu neigten, den neuen Gegner zu unterschätzen.“ „Das Verhalten der sowjetischen Truppen stand in deutlichem Gegensatz zu dem ihrer westlichen Verbündeten. Selbst eingekesselt kämpften sie unbeirrt weiter. Wo es keine Straßen gab, blieben sie meist unerreichbar. Unsere Einkreisungsversuche schlugen häufig fehl.“ „Vom Generalfeldmarschall von Bock bis zum einfachen Soldaten glaubten alle, bald durch die Straßen Moskaus zu marschieren. Hitler ließ sogar eine Sonderkommission zur Zerstörung des Kremls einrichten. Doch als wir Moskau näher kamen, änderte sich die Stimmung dramatisch. Im Oktober und Anfang November wurde uns klar, dass die vermeintlich geschlagenen Russen keineswegs militärisch zerschlagen waren. Ihr Widerstand wuchs von Tag zu Tag.“ 2. Aus den Erinnerungen deutscher Soldaten: „Die Russen geben nicht auf. Noch eine Explosion – eine Minute Stille – dann eröffnen sie wieder das Feuer.“ „Wir sahen die Russen ungläubig an. Es schien ihnen gleichgültig zu sein, dass ihre Hauptkräfte bereits geschlagen waren.“ „Die Brotlaibe mussten mit einer Axt zerteilt werden. Einige Glückliche kamen in den Besitz russischer Uniformen ...“ „Mein Gott, was haben diese Russen mit uns vor? Wir werden alle hier sterben!“ 3. Generaloberst (später Feldmarschall) Ewald von Kleist: „Die Russen erwiesen sich von Anfang an als erstklassige Kämpfer. Unser anfänglicher Erfolg war lediglich das Resultat besserer Ausbildung. Nachdem sie Kampferfahrung gesammelt hatten, wurden sie zu ebenbürtigen Gegnern – ausdauernd, zäh und entschlossen.“ 4. Generalfeldmarschall Erich von Manstein: „Es kam häufig vor, dass sowjetische Soldaten die Hände erhoben, um eine Kapitulation vorzutäuschen, und sobald sich unsere Infanterie näherte, griffen sie erneut zu den Waffen. Auch Verwundete gaben nicht selten vor, tot zu sein, nur um unsere Soldaten hinterrücks zu erschießen.“ 5. Aus dem Tagebuch von General Franz Halder „Die
Standhaftigkeit einzelner russischer Einheiten in der Schlacht ist
bemerkenswert. Es kam vor, dass sich Geschützbesatzungen mitsamt
ihren Bunkern in die Luft sprengten, um nicht in Gefangenschaft zu
geraten.“ „Frontberichte
bestätigen, dass die Russen überall bis zum letzten Mann
kämpfen. Auffällig ist, dass bei der Eroberung von
Artilleriestellungen und ähnlichen Stellungen nur wenige Gefangene
gemacht werden.“ „Die Kämpfe mit den Russen sind von extremer Härte. Es werden nur sehr wenige Gefangene genommen.“ 6. Generalfeldmarschall Walther von Brauchitsch (Juli 1941) „Die Besonderheit des Landes und der Charakter der Russen verleihen diesem Feldzug einen völlig eigenen Charakter. Wir stehen hier einem ernstzunehmenden Gegner gegenüber.“ 7. Generalleutnant Rudolf Veiel, Kommandeur des 41. Panzerkorps „Etwa hundert
unserer Panzer, darunter ein Drittel vom Typ IV, gingen in
Ausgangsstellung zum Gegenangriff. Von drei Seiten nahmen wir die
russischen Stahlgiganten unter Feuer – vergebens. In diesem Moment traf ein 150-mm-Geschoss das Ziel. Noch während der Artilleriekommandant vor dem heranrückenden Feind warnte, eröffnete unsere Stellung das Feuer – wieder ohne Wirkung. Ein sowjetischer
Panzer näherte sich bis auf 100 Meter unserer
Geschützstellung. Die Bedienung eröffnete direktes Feuer, ein
direkter Treffer – scheinbar ausgeschaltet. Wir sprechen offensichtlich über den KV-2-Angriff. Tatsächlich ein Monster.
8. Joseph Goebbels „Mut ist eine von der Geisteshaltung getragene Tapferkeit. Die Hartnäckigkeit, mit der sich die Bolschewiken in Sewastopol in ihren Stellungen verteidigten, erscheint wie ein tierischer Überlebensinstinkt. Es wäre jedoch ein schwerwiegender Irrtum, dies ausschließlich als Resultat bolschewistischer Überzeugungen oder Erziehung zu werten. Die Russen waren stets so – und werden es aller Wahrscheinlichkeit nach auch bleiben.“ „Stalingrad ist eine eindringliche Lehre für das deutsche Volk. Bedauerlich nur, dass jene, die diese Lehre durchlebt haben, das dabei gewonnene Wissen in ihrem weiteren Leben kaum noch anwenden können.“ „Die
Russen gleichen nicht Menschen – sie bestehen aus Eisen. Sie
kennen keine Erschöpfung, keine Furcht. Ihre Matrosen stürmen
selbst bei bitterster Kälte in ihren Hemden zum Angriff.
Körperlich wie geistig ist ein russischer Soldat stärker als
eine ganze unserer Kompanien.“
Aus dem Tagebuch des Kommandeurs der 25. Armee, General Günther Blumentritt: „Viele unserer Führer haben ihren neuen Gegner eklatant unterschätzt. Dies geschah teilweise deshalb, weil sie weder das russische Volk noch den russischen Soldaten kannten. Einige unserer militärischen Führer hatten im Ersten Weltkrieg nur an der Westfront gekämpft und nie Erfahrung im Osten gesammelt. Sie hatten daher keine Vorstellung von den geografischen Gegebenheiten Russlands und der Widerstandskraft des russischen Soldaten – und ignorierten gleichzeitig wiederholt die Warnungen, was militärisches Verhalten in Russland betraf. Das Verhalten der russischen Truppen unterschied sich selbst in dieser ersten Schlacht (bei Minsk) deutlich von dem der Polen und der westlichen Alliierten bei einer Niederlage. Selbst in der Einkesselung zogen sich die Russen nicht kampflos zurück.“ Im Rahmen der weiteren Auseinandersetzung mit dem Thema und ergänzend zu dem Artikel von Elena Senjawskaja, der am 10. Mai 2012 auf einer Website veröffentlicht wurde, präsentieren wir unseren Lesern einen weiteren Beitrag derselben Autorin, der in einer Fachzeitschrift erschienen ist. In der Endphase des Großen Vaterländischen Krieges überschritt die Rote Armee nach der Befreiung der von den Deutschen und ihren Verbündeten besetzten sowjetischen Gebiete und der Verfolgung des sich zurückziehenden Feindes die westlichen Staatsgrenzen der UdSSR. Von diesem Moment an begann ihr Siegeszug durch die Länder Europas – sowohl durch jene, die sechs Jahre lang unter der faschistischen Besatzung gelitten hatten, als auch durch Staaten, die als Verbündete des Dritten Reiches agiert hatten, bis hin zum Territorium Deutschlands selbst. Im Zuge dieses Vormarschs und der unvermeidlichen vielfältigen Kontakte mit der lokalen Bevölkerung sammelten sowjetische Soldaten, die nie zuvor außerhalb ihres Heimatlandes gewesen waren, eine Fülle neuer, oft widersprüchlicher Eindrücke von Vertretern anderer Völker und Kulturen. Diese Erfahrungen führten schließlich zur Ausbildung ethnopsychologischer Stereotypen in ihrem Verständnis der Europäer. Besonders prägend war dabei das Bild der europäischen Frauen. In Briefen, Tagebüchern und Memoiren zahlreicher Kriegsteilnehmer finden sich entsprechende Hinweise oder ausführliche Schilderungen, wobei sich darin lyrische und zynische Einschätzungen häufig abwechseln. Das erste
europäische Land, das im August 1944 von der Roten Armee erreicht
wurde, war Rumänien. In den „Kriegsnotizen“ des
Frontdichters Boris Sluzki finden sich eindrückliche Zeilen: Die Angst vor Ansteckung, die hohen Preise und die Verachtung gegenüber der Möglichkeit, Liebe zu kaufen, prägten das Erleben vieler Soldaten. Sluzki zitiert etwa einen Fall, in dem sich ein rumänischer Ehemann beim Kommandanten beschwerte, weil ein sowjetischer Offizier seiner Frau die vereinbarten 1.500 Lei nicht gezahlt habe. Er resümiert: „Jeder war sich im Innersten bewusst: ‚Das ist bei uns unmöglich …‘ Unsere Soldaten werden sich wohl an Rumänien als Land der Syphilis erinnern …“ Und er schlussfolgert, dass es in Rumänien gewesen sei, in diesem europäischen Morast, wo der sowjetische Soldat erstmals seinen „Aufstieg über Europa“ empfand. Ein anderer
sowjetischer Offizier, Oberstleutnant Fjodor Smolnikow, hielt am 17.
September 1944 seine Eindrücke von Bukarest im Tagebuch fest: In Ungarn sah sich die Sowjetarmee nicht nur bewaffnetem Widerstand gegenüber, sondern auch hinterhältigen Angriffen aus der Zivilbevölkerung – etwa wenn „Trunkenbolde und Versprengte auf den Höfen getötet“ oder in Silos ertränkt wurden. Die Frauen hingegen – laut Boris Sluzki weniger korrupt als die Rumäninnen – gaben sich einer „beschämenden Leichtigkeit“ hin: „Etwas Liebe, etwas Zerstreuung, und vor allem natürlich Angst“ – das sei es gewesen, was gewirkt habe. Ein ungarischer Jurist wird zitiert: „Es ist sehr gut, dass die Russen Kinder so sehr lieben. Es ist sehr schlimm, dass sie Frauen so sehr lieben.“ Grigori Tschuchrai schildert in seinen Memoiren einen einschlägigen Vorfall in Ungarn. Eine sowjetische Einheit war bei einer Familie einquartiert, deren Angehörige – wie sie nach mehreren Gläsern russischen Wodkas gestanden – ihre Tochter auf dem Dachboden versteckt hatten. Die sowjetischen Offiziere waren empört: „Was haltet ihr uns für Leute? Wir sind keine Faschisten!“ Die Eltern waren beschämt, und bald erschien ein mageres Mädchen namens Mariyka am Tisch und aß hastig. Nachdem sie sich etwas eingewöhnt hatte, begann sie zu flirten und Fragen zu stellen. Gegen Ende des Mahls herrschte heitere Stimmung, und man trank auf „Borotschaz“ – Freundschaft. Mariyka, so schreibt Tschuchrai, habe diesen Trinkspruch möglicherweise missverstanden. Als die Männer sich zurückzogen, erschien sie in Unterwäsche in seinem Zimmer. Als Offizier sei ihm sofort klar gewesen, dass man ihn testen wollte: „Man erwartete, dass ich Mariykas Charme erliege und viel Aufhebens mache. Aber ich würde dieser Provokation nicht nachgeben.“ Zumal ihn Mariykas Reize ohnehin nicht anzogen – er wies sie an der Tür ab. Am nächsten Morgen wirkte die Hauswirtin, während sie den Tisch deckte, sichtlich nervös. „Die Provokation ist gescheitert!“, dachte Tschuchrai. Diesen Gedanken teilte er dem ungarischen Übersetzer mit – der brach in schallendes Gelächter aus. „Das war keine Provokation! Man hat Ihnen eine freundliche Geste gezeigt, und Sie haben sie zurückgewiesen. Von nun an gelten Sie in diesem Haus nicht mehr als vollwertige Person. Sie müssen sich eine neue Unterkunft suchen!“ – Warum haben sie ihre Tochter auf dem Dachboden versteckt? **– Sie hatten Angst vor Gewalt. Bei uns ist es üblich, dass ein Mädchen vor der Heirat mit Zustimmung der Eltern intime Erfahrungen mit mehreren Männern sammelt. Hier sagt man: ‚Man kauft keine Katze im Sack ...‘“ Junge, gesunde Männer strahlten eine natürliche Anziehungskraft auf Frauen aus. Doch die vermeintliche „Leichtigkeit“ der europäischen Moral verführte manche sowjetische Soldaten zu einem Verhalten, das mit ihren Prinzipien kaum vereinbar war. Andere hingegen vertraten den Standpunkt, dass zwischenmenschliche Beziehungen nicht auf bloße Physiologie reduziert werden sollten. Feldwebel Alexander
Rodin beschrieb seine Eindrücke vom Besuch eines Bordells in
Budapest – aus Neugier, wie er betont –, wo er sich noch
einige Zeit nach Kriegsende aufhielt: Etwa zur gleichen Zeit unterhielt er sich mit einer attraktiven Ungarin, die offenbar Russisch sprach. Polen hingegen hinterließ andere Eindrücke. Doch nicht alle Beschreibungen polnischer Frauen klingen so romantisch. Trotzdem begegnete er auch anderen Situationen. Am 24. Oktober vermerkte er: Einen Monat
später, am 22. November, notierte Gelfand seine Eindrücke von
der ersten polnischen Großstadt, die er in Minsk-Mazowiecki
erlebte. Neben der Beschreibung architektonischer Schönheiten und
der überraschenden Zahl von Fahrrädern in allen
Bevölkerungsschichten widmete er den Stadtbewohnern besondere
Aufmerksamkeit: Nicht nur die
polnischen Stadtbewohner, sondern auch die Landbevölkerung
hinterließ einen starken, wenn auch ambivalenten Eindruck. In seinem Tagebucheintrag vom 5. November 1944 vermerkte Rodin: Sein Kamerad, Sergeant Nikolai Nesterow, notierte am selben Tag in sein Tagebuch: Soldatin Galina Jartsewa
hingegen urteilte über die „europäische Moral“
deutlich härter – sie erinnerte sie an „Feiern
während der Pest“. In Österreich, wo sowjetische Truppen im Frühjahr 1945 einmarschierten, stießen sie auf eine weitverbreitete Haltung der Kapitulation: „Ganze Dörfer waren mit weißen Tüchern bedeckt. Ältere Frauen hoben beschwörend die Hände, wenn sie einem Mann in Uniform der Roten Armee begegneten.“ Boris Sluzki notierte, die Soldaten hätten „die blonden Frauen eingefangen“. Zugleich, so schreibt er weiter, „zeigten sich die Österreicher nicht allzu widerständig. Die meisten Bauernmädchen heirateten ‚verdorben‘. Die feierlich gestimmten Soldaten fühlten sich wie Christus in ihrer Mitte.“ In Wien äußerte sich ein Bankangestellter, der als Stadtführer fungierte, erstaunt über die Hartnäckigkeit und Ungeduld der Russen. Er meinte, dass Großzügigkeit genüge, um von einer Frau zu bekommen, was man wolle. Es sei demnach nicht nur die Angst, sondern auch eine bestimmte nationale Mentalität und traditionelles Verhalten, das diese Reaktionen begünstigte. Und schließlich Deutschland – mit jenen Frauen, die als Mütter, Ehefrauen, Töchter und Schwestern derer galten, die zwischen 1941 und 1944 in den besetzten sowjetischen Gebieten die Zivilbevölkerung gequält hatten. Wie wurden diese Frauen von den sowjetischen Soldaten wahrgenommen? Das Erscheinungsbild deutscher Frauen auf der Flucht beschreibt Wladimir Bogomolow in seinem Tagebuch: „Frauen – alt und jung – mit Hüten, Turbanen oder Stoffbahnen auf dem Kopf, ähnlich unseren Bäuerinnen. Manche in eleganten Mänteln mit Pelzkragen, andere in zerfetzter, kaum beschreibbarer Kleidung. Viele trugen dunkle Brillen, um ihre Gesichter vor der strahlenden Maisonne und vor Falten zu schützen …“ Lev Kopelev erinnert sich an eine Begegnung in Allenstein mit Berliner Flüchtlingen: „Auf dem Bürgersteig standen zwei Frauen. Komplizierte Hüte, eine davon sogar mit Schleier. Solide Mäntel – und sie selbst waren gepflegt und stilvoll.“ Und er erwähnt die Kommentare sowjetischer Soldaten, die sie als „Hühner“, „Truthähne“ bezeichneten und meinten: „So glatt wäre das schon …“ Wie reagierten die
Deutschen auf das Eintreffen der Roten Armee? In einem Bericht des
stellvertretenden Leiters der Politischen Hauptverwaltung der Roten
Armee, Schikin, an das ZK der KPdSU (B) heißt es: Den
größten Eindruck auf die Sieger machten die Demut und die
Gefasstheit der deutschen Frauen. Erwähnenswert ist in diesem
Zusammenhang die Schilderung von Naum Orlow, einem Mörsermann, der
1945 über das Verhalten deutscher Frauen erstaunt war: Orlow fährt fort: „Generell waren wir erstaunt über die deutsche Ordnungsliebe. Wir hatten mit Guerillakrieg und Sabotage gerechnet. Doch in dieser Nation steht Ordnung über allem. Wenn du der Sieger bist, dann akzeptieren sie es – nicht aus Zwang, sondern aus Überzeugung. So ist ihre Psychologie …“ David Samoilow beschreibt in seinen Militäraufzeichnungen einen ähnlichen Fall: Darauf entgegnete Frau Friedrich: „Das ist unmöglich. Hier sind Frauen und Kinder – sie müssen registriert werden!“ Die Zivilbevölkerung bestätigte Frau Friedrichs Worte mit Schreien und Tränen. Da ich nicht wusste, was ich tun sollte, schlug ich ihnen vor, den Keller jenes Hauses zu nutzen, in dem wir einquartiert worden waren. Sie beruhigten sich, begaben sich in den Keller und wurden dort untergebracht, während sie auf die Behörden warteten. „Herr Kommissar“, sagte mir Frau Friedrich mit selbstzufriedener Miene – ich trug eine Lederjacke –, „wir verstehen, dass die Soldaten gewisse Bedürfnisse haben. Wir sind bereit“, fuhr sie fort, „ihnen einige jüngere Frauen zur Verfügung zu stellen …“ Ich setzte das Gespräch mit Frau Friedrich nicht fort. Nach einem Gespräch mit Berlinerinnen am 2. Mai 1945 schrieb Wladimir Bogomolow in sein Tagebuch: „Alle deutschen Frauen seien käuflich. Sie hätten nichts gegen sexuellen Kontakt mit Soldaten“, lautete eine weitverbreitete Meinung unter den sowjetischen Truppen – genährt nicht nur durch zahlreiche Beispiele, sondern auch durch deren unangenehme medizinische Folgen, die bald von Militärärzten festgestellt wurden. Die Weisung des Militärrats der 1. Weißrussischen Front Nr. 00343/Ш vom 15. April 1945 stellte fest: Am 26. April 1945 berichtete der Militärrat der 47. Armee, dass sich die Zahl der Fälle von Geschlechtskrankheiten unter den Soldaten im Vergleich zum Vormonat vervierfacht habe. Der weibliche Teil der deutschen Bevölkerung in den untersuchten Gebieten sei zu 8–15 % infiziert. „Es gibt Hinweise darauf, dass der Feind gezielt Frauen mit sexuell übertragbaren Krankheiten zurückgelassen hat, um Militärangehörige zu infizieren.“ Zur Umsetzung des Dekrets des Militärrats der 1. Weißrussischen Front Nr. 056 vom 18. April 1945 über die Prävention von Geschlechtskrankheiten unter den Truppen der 33. Armee wurde eine Broschüre herausgegeben, in der es hieß: „Kameraden Soldaten! Wir müssen begreifen, dass unser Sieg über den Feind kurz bevorsteht und dass ihr bald zu euren Familien zurückkehren werdet. Mit welchen Augen wird ein Mensch, der eine ansteckende Krankheit mit nach Hause bringt, in die Gesichter seiner Liebsten blicken? Können wir, Soldaten der ruhmreichen Roten Armee, die Quelle ansteckender Krankheiten für unser Vaterland sein? Nein! Der moralische Charakter eines Soldaten der Roten Armee muss so rein sein wie das Bild seines Heimatlandes und seiner Familie!“** Können wir, die Soldaten der ruhmreichen Roten Armee, zur Quelle von Infektionskrankheiten in unserem Land werden? NEIN! Denn der moralische Charakter eines Soldaten der Roten Armee muss ebenso rein sein wie das Bild seiner Heimat und seiner Familie! Selbst in den Memoiren von Lew Kopelev, der mit scharfem Ton die Gewalt und Plünderungen sowjetischer Truppen in Ostpreußen beschreibt, finden sich Passagen, die eine andere Seite der „Beziehungen“ zur einheimischen Bevölkerung widerspiegeln: Brotlaibe und Frauen, Töchter, wurden verkauft. Der lakonische Ton, mit dem Kopelev diese Episoden schildert, lässt an ihrer Glaubwürdigkeit zweifeln – dennoch werden sie von zahlreichen Quellen bestätigt. Wladimir Gelfand
beschrieb in seinem Tagebuch eine Begegnung mit einem deutschen
Mädchen – eine Eintragung vom 26. Oktober 1945, also ein
halbes Jahr nach Kriegsende, die dennoch charakteristisch ist: Bemerkenswerte
Beobachtungen machte auch der australische Kriegskorrespondent Osmar
White, der 1944–1945 an der Seite der 3. US-Armee unter General
George Patton in Europa war. So schrieb er im Mai 1945 aus Berlin, nur
wenige Tage nach der Einnahme der Stadt: Der Gesamteindruck, den europäische Frauen bei sowjetischen Soldaten hinterließen, war jener der Eleganz und Klugheit – vor allem im Vergleich zur erschöpften Heimatbevölkerung, den halbverhungerten Bewohnerinnen befreiter Gebiete oder den in abgetragenen Uniformen auftretenden Kameradinnen von der Front. Europäische Frauen erschienen als verfügbar, egozentrisch, leichtfertig oder scheu unterwürfig. Ausnahmen bildeten die Jugoslawinnen und Bulgarinnen. Die asketischen und unbeugsamen jugoslawischen Partisaninnen wurden als Genossinnen und als unantastbar wahrgenommen. Und angesichts der strengen Umgangsformen in der jugoslawischen Armee, so Boris Slutsky, wirkten Partisaninnen auf manche Rotarmisten eher wie ein eigener, abstoßender Typus. Über die bulgarischen Frauen schrieb Slutsky: Die tschechischen Schönheiten, die die sowjetischen Befreier freudig willkommen hießen, hinterließen einen angenehmen Eindruck. Die unbeholfenen Panzerfahrer, noch mit Öl und Staub bedeckt, geschmückt mit Blumen und Kränzen, bemerkten untereinander: „… Eine Panzerbraut, das ist etwas – sie sollte gewaschen werden. Und ihre Mädchen, wissen Sie, begleiten sie. Gute Menschen. Solch aufrichtige Menschen habe ich lange nicht mehr gesehen …“ Die Freundlichkeit und Gastfreundschaft der Tschechen war spürbar. „Wenn es möglich wäre, würde ich jeden Soldaten und Offizier der Roten Armee für die Befreiung meines Prags küssen“, sagte ein Prager Straßenbahnfahrer, begleitet von allgemeinem, zustimmendem Gelächter – so schilderte Boris Polewoi die Atmosphäre in der befreiten tschechischen Hauptstadt am 11. Mai 1945 und die Stimmung unter der Bevölkerung. In anderen Ländern jedoch, durch die die siegreiche Armee zog, wurde dem weiblichen Teil der Bevölkerung weniger Respekt entgegengebracht. „In Europa waren es die Frauen, die sich zuerst ergaben …“, schrieb Boris Slutsky. „Ich war stets erschüttert, verwirrt, desorientiert durch die Leichtigkeit, die beschämende Leichtigkeit einer Liebschaft … Anständige Frauen zeigten keine Regung – die anderen wirkten wie Prostituierte: rasche Verfügbarkeit, der Wunsch, jede Zwischenstufe zu vermeiden, keinerlei Interesse an den Motiven eines Mannes. Wie Menschen, die aus der ganzen Sprache der Liebeserklärung nur drei obszöne Wörter kannten, reduzierten sie alles auf ein paar körperliche Bewegungen – das rief bei unseren Offizieren Zorn und Verachtung hervor …“ Zu den Faktoren, die die Ausbreitung solcher „internationalen Lieben“ begünstigten, gehörten trotz aller Verbote und strenger Anordnungen seitens der sowjetischen Führung auch andere: die weibliche Neugier auf „exotische“ Liebhaber sowie die beispiellose Großzügigkeit sowjetischer Soldaten in ihrer Zuneigung – ein Kontrast zu den kontrollierten, knappen Gesten der europäischen Männer. Unterleutnant
Daniil Zlatkin gelangte am Ende des Krieges auf die dänische Insel
Bornholm. In einem Interview berichtete er, dass das gegenseitige
Interesse zwischen russischen Männern und europäischen Frauen
offenkundig gewesen sei: Dennoch dachte kaum jemand ernsthaft an eine feste Beziehung, geschweige denn an Heirat – denn die sowjetische Führung hatte ihre Haltung dazu unmissverständlich formuliert. In einem Befehl des Militärrats der 4. Ukrainischen Front vom 12. April 1945 hieß es: „1. Es ist
sämtlichen Offizieren und allen Angehörigen der Fronttruppen
klarzumachen, dass Eheschließungen mit ausländischen Frauen
illegal und strengstens verboten sind. Die Weisung des Leiters der Politischen Hauptabteilung der 1. Weißrussischen Front vom 14. April 1945 lautete: „Nach Angaben
des Leiters der Personalhauptabteilung für Unteroffiziere
erhält das Zentrum weiterhin Gesuche aktiver Offiziere zur
Genehmigung von Eheschließungen mit ausländischen Frauen
(Polinnen, Bulgarinnen, Tschechinnen usw.). Und die Frauen machten sich keine Illusionen über die Absichten ihrer „Herren“. „Anfang 1945 glaubten selbst die dümmsten ungarischen Bäuerinnen unseren Versprechungen nicht. Die Europäer wussten bereits, dass es uns verboten war, ausländische Frauen zu heiraten, und vermuteten, dass es ebenso untersagt sei, gemeinsam mit ihnen in Restaurants, Kinos oder an anderen öffentlichen Orten aufzutreten. Das hinderte sie jedoch nicht daran, die Männer unserer Frauen zu lieben – es verlieh dieser Liebe jedoch einen rein ‚schuldhaften‘, das heißt fleischlichen Charakter“, schrieb Boris Slutsky. Insgesamt muss festgestellt werden, dass sich das Bild der europäischen Frau, das sich 1944–1945 unter den Soldaten der Roten Armee herausbildete, mit wenigen Ausnahmen als sehr weit entfernt von der leidenden Gestalt mit gefesselten Händen erwies, die auf dem sowjetischen Plakat „Europa wird frei sein!“ hoffnungsvoll gen Himmel blickte.
Notizen (überarbeitet): Sluzki, B.: Kriegsnotizen. Gedichte und Balladen. St. Petersburg 2000, S. 174. Setzen wir unsere Betrachtung der SS fort. Allgemein gilt die SS als Eliteeinheit des Dritten Reiches und als Favoritin Hitlers. Überall dort, wo sich die Lage zuspitzte, wurde die SS eingesetzt – doch konnte sie diese Situationen nicht immer meistern. So eroberte die Waffen-SS zwar im März 1943 Charkiw zurück, scheiterte aber an der Kursker Operation. Zweifellos kämpfte die Waffen-SS verbissen und mit fanatischem Mut. Die Division „Totenkopf“ missachtete sogar ausdrückliche Befehle, die den Nahkampf mit sowjetischen Truppen untersagten. Doch Tapferkeit – ja sogar Tollkühnheit – allein reicht im Krieg nicht aus. Mutige und feige Soldaten sterben oft als Erste; Überlebenschancen haben vor allem die Vorsichtigen und Klugen. Im ersten Kriegsjahr begegnete die Wehrmacht den SS-Verbänden mit Skepsis. Politisch indoktriniert, waren sie in technischer und taktischer Hinsicht dem Heer deutlich unterlegen. Was konnte Theodor Eicke – ehemaliger Polizeispitzel, Psychiater und Leiter des KZ Dachau – schon von Kriegsführung verstehen? Als er im Sommer 1942 zu Hitlers Hauptquartier reiste und hysterisch über die hohen Verluste klagte, lag die Verantwortung dafür wohl bei ihm selbst. In der Wehrmacht trug Eicke den Beinamen „Schlächter Eicke“ – wegen seiner Gleichgültigkeit gegenüber Personalverlusten. Am 26. Februar wurde sein Flugzeug abgeschossen, sein Grab blieb unbekannt. Bezeichnend ist auch der Spott der Wehrmachtssoldaten, die SS-Männer 1941 aufgrund ihrer Tarnuniformen „Laubfrösche“ nannten – Uniformen, die später von der Wehrmacht selbst übernommen wurden. Auch in logistischer Hinsicht wurde die SS nachrangig behandelt: Armeegeneräle bemühten sich nicht, die „Totenkopf“-Division prioritär zu versorgen. Denn was nützten Eliteeinheiten, wenn ihre Strategie nur in waghalsigen Angriffen bestand, bei denen der Tod unausweichlich war? Erst 1943 änderte sich das Bild. Die SS kämpfte nicht schlechter als das Heer – allerdings nicht aufgrund verbesserter Ausbildung, sondern weil das Ausbildungsniveau der Wehrmacht stark gesunken war. Wussten Sie, dass die Ausbildung zum Leutnant in Deutschland nur drei Monate dauerte? Und mit dieser Vorbereitung sollten sie gegen die Rote Armee bestehen, die ihre Offiziere sechs Monate lang schulte? Tatsächlich verschlechterte sich die Qualität der Wehrmacht stetig. Kompetente Kräfte aus Frankreich und Polen waren bis 1943 aufgerieben. Sie wurden durch schlecht ausgebildete Rekruten ersetzt – und es fehlte an erfahrenem Personal, um diese auszubilden. Einige waren in den Sümpfen von Siniavino gefallen, andere nach Deutschland evakuiert worden, wieder andere in den Holzlagern von Wjatka beschäftigt. Gleichzeitig lernte die Rote Armee – und sie lernte schnell. Die qualitative Überlegenheit gegenüber der Wehrmacht wuchs derart, dass die sowjetischen Streitkräfte 1944 Offensiven mit außergewöhnlich günstigen Verlustverhältnissen führen konnten: zehn zu eins. Dabei gelten drei Angreifer pro Verteidiger als Minimum für einen Erfolg. Die Rede ist nicht von der Operation Bagration, sondern von der zu Unrecht vergessenen Jassy-Kischinjow-Operation – vielleicht dem Rekordhalter hinsichtlich des Kräfteverhältnisses im gesamten Krieg. Die Rote Armee verlor dabei 12.500 Tote und Vermisste sowie 64.000 Verwundete. Die Achsenmächte hingegen verloren 18 Divisionen: 208.600 deutsche und rumänische Soldaten gerieten in Gefangenschaft, bis zu 135.000 wurden getötet oder verwundet. Das militärische Ausbildungssystem der UdSSR hatte jenes des Dritten Reiches übertroffen. Die sowjetischen Gardeformationen wurden im Kampf geboren – die deutsche SS hingegen war ein Produkt der Propaganda. Wie aber wurden die SS-Männer von den Deutschen selbst wahrgenommen? An dieser Stelle sei eine kurze Abschweifung gestattet. Es ist kein Geheimnis, dass sich um den Großen Vaterländischen Krieg viele Mythen ranken. Etwa die Vorstellung, die Rote Armee habe „zu dritt mit einem Gewehr“ gekämpft. Wenige wissen, dass dieser Satz historische Wurzeln hat – und zwar in einem „Kurzen Lehrgang der KPdSU (B)“. Die Bolschewiki verschwiegen die Wahrheit nicht – allerdings handelte es sich um die Wahrheit über die zaristische Armee. Dort heißt es: Ein weiterer weitverbreiteter Mythos: Der berühmte Dialog zwischen den Generälen Schukow und Eisenhower. Er wandert von Buch zu Buch, und man behauptet, Schukow habe damit geprahlt, er habe seiner Infanterie befohlen, durch Minenfelder vorzurücken, um Panzertruppen den Weg freizumachen – buchstäblich mit Leichnamen. Lassen wir einmal beiseite, dass das Körpergewicht eines Menschen in der Regel keine Panzerabwehrmine auslöst. Es wäre ohnehin sinnlos, die Infanterie zu solchen Zwecken einzusetzen. Die interessantere Frage lautet: Woher stammt dieser Mythos? Die Antwort: Von Gunther Fleischmann, einem ehemaligen SS-Mann aus der Division „Wiking“. In seinen Memoiren findet sich eine solche Episode. Das Jahr ist 1940, Frankreich. Stadt Metz. Fleischmann ist dort als Funker stationiert. Und niemand Geringerer als Rommel – der spätere „Wüstenfuchs“ – kommandierte damals die 7. Panzerdivision, der auch das Regiment „Das Reich“ der Waffen-SS unterstellt war. Hinter Metz sind Haubitzen in Stellung. Die Stadt selbst ist stark mit französischer Flak verteidigt. Davor liegt ein gemischtes Minenfeld – sowohl Antipersonen- als auch Panzerabwehrminen. Was unternimmt Rommel? Er schickt seinen Funker möglichst weit nach vorne, um die Positionen der feindlichen Batterien zu ermitteln und zu melden. Die vorgeschobene Aufklärungseinheit wird nahezu vollständig ausgelöscht – fast, denn Fleischmann selbst überlebt, sonst gäbe es keine Memoiren. Er erreicht einen Zaun und versucht von dort, Funkkontakt zu Rommel aufzunehmen:
Was folgt, ist ebenso drastisch wie aufschlussreich:
Es dauerte, bis wir begriffen, was er meinte: Am Himmel tauchten mittlere Heinkel-Bomber und Sturzkampfbomber vom Typ Ju 87 auf. Den Ju 87 wurde der gezielte Angriff auf die Flakstellungen übertragen, die Heinkel-Bomber legten einen Flächenteppich. Metz brannte.
Wurden die französischen Batterien vollständig ausgeschaltet? Nein. Sie reduzierten lediglich die Feuerintensität. Und Rommel? Der befahl den Angriff.
Der General wusste es. Doch nun erschienen gepanzerte Spezialfahrzeuge und Geländewagen mit Laufketten. Minen detonierten, Menschen wurden zerrissen, Fahrzeuge schwer beschädigt. Vor meinen Augen spielte sich ein Akt gnadenlosen Wahnsinns ab. Wenig später trafen Reservisten ein – Soldaten meiner Kompanie. Sie ebneten der SS, der Wehrmacht und der 7. Panzerdivision den Weg. Und in diesem Moment wurde mir klar: Wäre ich kein Funker gewesen, wäre ich nur eine weitere „verrechnete Kostenstelle“ gewesen. Der General wusste von den Minen. Zum Beispiel tauchten plötzlich Berichte über bestimmte Aktionen von SS-Einheiten der Division „Totenkopf“ in Drancy auf. Ich hatte bereits gehört, dass es in Drancy entweder ein Lager oder ein Gefängnis für Kriegsgefangene gab. Es war bekannt, dass regelmäßig Transporte von dort zu Bahnhöfen östlich der Stadt gingen – Limoges, Lyon, Chartres und weitere. Alle führten sie von Frankreich nach Osten, nach Straßburg, wo dann die deutsche Grenze überquert wurde. Und all das – ausschließlich unter Kontrolle der SS. Damals hatte ich keine Vorstellung davon, dass diese Konvois im September und Oktober 1940 in Lager überführt wurden. Einmal fragte ich
meine Kameraden Gleispunkt und Engel, was es mit diesen geheimen
Zügen auf sich hatte. Sie lächelten nur. Als ich verwundert
nachfragte, was daran so lustig sei, erhielt ich keine klare Antwort.
Ich ließ jedoch nicht locker, bis mir Gleispunkt
schließlich entgegnete: Es heißt oft, die Deutschen hätten nichts von den Todeslagern gewusst. Aber das ist falsch. Aber warum wir Juden aus einem anderen Land nach Deutschland bringen mussten – das verstand ich nicht. Sie wussten Bescheid. Fleischmann begann nachzudenken. Aufklärung an der Ostfront. Wann begann er dort zu kämpfen? Am Freitag, den 20. Juni 1941, wurde er im Rahmen eines Aufklärungs- und Sabotagetrupps mit dem Fallschirm auf sowjetisches Gebiet abgesetzt. Am Abend des 20. Juni – also noch vor Beginn des Angriffs – traf seine SS-Gruppe auf eine Partisaneneinheit.
Weitere Partisanen gesellten sich zu uns. Unter ihnen eine etwa dreißigjährige Frau in zerschlissener Kleidung. Trotz ihres schmutzigen Gesichts erschien sie mir schön. Ihre Anwesenheit milderte die angespannte Stimmung. – Wer seid ihr? fragte ich den alten Fahrer erneut. – Und wo genau sind wir? Als die anderen im Wald versammelten Männer meine Frage hörten, lächelten sie, als wüssten sie etwas, was wir nicht wussten.
Verwirrung? Wer waren sie? UPA? Welche „Partisanen“? Tagsüber übermittelte der Aufklärungsdienst Informationen über die Zusammensetzung sowjetischer Einheiten in der Offensivzone. Wieder. DER GENERAL WUSSTE VON DEN MINEN. Was soll's, Frauen gebären noch Kinder, oder? Gibt es etwa im Krieg Kategorien jenseits der Schützengrabensicht? Anscheinend hat dieser Vorfall Fleischmann so sehr erschüttert, dass er begann, über das Geschehene nachzudenken. So berichtete er auch von Meldungen aus SS-Einheiten der „Totenkopf“-Division über gewisse Ereignisse in Drancy. Ich hatte zuvor gehört, dass sich in Drancy entweder ein Lager oder ein Gefängnis für Kriegsgefangene befand. Von dort wurden Transporte zu Bahnhöfen östlich dieser Stadt abgefertigt – nach Limoges, Lyon, Chartres und anderen Orten –, alles in Richtung Osten, nach Straßburg, wo sie dann die deutsche Grenze überquerten. Nur die SS wusste davon. Damals hatte ich keine Ahnung, dass diese Transporte im September und Oktober 1940 in Lager überführt wurden. Meine Aufgabe bestand darin, mich beim SS-Hauptquartier zu melden – sie wussten, was zu tun war. Ich musste Meldung über die nachfolgenden Züge aus den genannten Städten machen und durfte erst nach Auswertung der empfangenen Informationen dorthin zurückkehren. Einmal fragte ich Gleispunkt und Engel, was es mit diesen Geheimzügen auf sich habe. Sie lächelten nur. Als ich verwundert fragte, was daran lustig sei, bekam ich keine Antwort. Ich bedrängte sie weiter, bis Gleispunkt mich fragte: – Kager, was glauben Sie, was in diesen Zügen transportiert wird? Ich antwortete, ich hätte keine Ahnung. Daraufhin fragte Gleispunkt lachend: – Sagen Sie mal, haben Sie in letzter Zeit viele Juden auf den Straßen von Paris gesehen? Es heißt oft, die Deutschen hätten nichts von den Todeslagern gewusst. Das ist falsch. „Wir wussten alle von Dachau und Buchenwald“, sagt Fleischmann. „Aber ich kann mit gutem Gewissen sagen, dass ich 1940 keine Ahnung hatte, was dort wirklich vorging. Ich glaubte immer, es handele sich um politische Umerziehungseinrichtungen für Kriminelle, in denen man lernte, die Gesetze zu respektieren. Ich dachte, wer gegen deutsches Recht verstößt, verdient ein paar Jahre Dachau oder Buchenwald.“ Aber warum wir Juden aus anderen Ländern nach Deutschland schleppen mussten, verstand ich nicht. Doch sie wussten alles. „Ich verstand nicht, warum Gleispunkt und Engel so boshaft lachten. Es war, als wüssten sie viel mehr als ich.“ Fleischmann begann nachzudenken. Die Aufklärung führte an die Ostfront. Wann genau begann er an der deutsch-sowjetischen Front zu kämpfen? Fleischmann behauptet: früher. Am Freitag, dem 20. Juni, wurde er als Mitglied einer Aufklärungs- und Sabotagegruppe mit dem Flugzeug auf sowjetisches Territorium abgesetzt. Am Abend des 20. auf den 21. Juni traf die SS-Gruppe auf … eine Partisanenabteilung: „Es waren viele Partisanen. In den in die Erde gegrabenen Löchern brannten Feuer, wohl zur Tarnung. Einige trugen Decken oder Vorhänge, vielleicht aus Stoffresten zusammengenäht. Ich schätzte, dass mindestens 40 Personen im Lager waren. Wir beschlossen, uns mit Konservendosen zu stärken, unser Fahrer setzte sich zu uns. ‚Das Dorf ist ganz in der Nähe‘, sagte er. – Welches Dorf? fragte Detweiler. – Das Dorf, entgegnete der Fahrer. – Wir begleiten euch. Dort werdet ihr hören. ISS zuerst. Der Alte warf einen prüfenden Blick auf unsere Kragenspiegel und sagte lächelnd: – SS. Andere Partisanen setzten sich dazu. Unter ihnen war eine etwa dreißigjährige Frau in zerrissener Kleidung. Aber trotz ihres Äußeren und des schmutzigen Gesichts erschien sie mir wunderschön. Ihre Anwesenheit entspannte die Atmosphäre spürbar. – Wer seid ihr? fragte ich den alten Fahrer erneut. – Und wo sind wir? Die anderen im Wald lächelten, als hätten sie ein Geheimnis, das wir nicht kannten. ‚Wir nennen ihn Vater Dimitrios. Und mein Name ist Rachel. Willkommen in der Ukraine.‘ Verwirrt? Mich verwirrte vor allem der Name Rachel – ein eindeutig jüdischer Name. Wer waren sie? UPA? „Partisanen“? Gunther beantwortet diese Frage nicht. Er stellt aber klar, dass diese Orte etwa 30 Meilen von Kowel entfernt lagen. Am 22. Juni geschah, was wir alle wissen. Aber was geschah danach, als die deutschen Truppen sowjetisches Gebiet betraten? „Der Vormarsch der Eskorte verlangsamte sich. Etwa einen Kilometer vor dem Kontrollpunkt sahen wir eine Gruppe von SS-Polizisten am Straßenrand. Weiter nichts von der Front. Nach weiteren 500 Metern sahen wir auf beiden Seiten der Straße hölzerne Galgen – je etwa 50 –, und an jedem hing ein Mensch. Wir fuhren wie durch einen Tunnel aus Galgen. Und das Seltsamste: Es waren alles Zivilisten! Auf der rechten Seite erkannte ich mit Entsetzen unter den Gehenkten Vater Dimitrios und Rachel.“ Die Deutschen begannen den Krieg – und als Erstes hängten sie die Ukrainer. Jene, die noch vorgestern die SS-Aufklärung unterstützt hatten. „Am Ende der Galgenreihe war ein Graben ausgehoben, in den die Leichen sowjetischer Soldaten geworfen worden waren. Als ich genauer hinsah, stellte ich fest, dass sie in Reihen lagen – offenbar waren sie gruppenweise an den Rand des Grabens gebracht und dann erschossen worden, um Platz für die nächste Gruppe zu schaffen. Unsere Kolonne beschleunigte. Doch dann berührte mich jemand an der Schulter. Als ich mich umdrehte, war es Detweiler. Er zeigte nach hinten. Ich sah, wie die SS-Polizei eine weitere Gruppe Zivilisten zum Graben eskortierte. Männer, Frauen und Kinder gingen mit erhobenen Händen. Ich fragte mich: Sind das auch Partisanen? Welches Verbrechen hatte man ihnen vorgeworfen, dass sie ohne Prozess zum Tode verurteilt wurden? Unsere Kolonne fuhr weiter, aber ich sah, wie die SS-Polizei begann, die Häftlinge aufzuteilen – Männer in die eine Richtung, Frauen in die andere. Jemand trennte die Kinder von ihren Müttern. Und ich glaubte, durch das Donnern der Maschinengewehre hindurch noch Schreie zu hören.“ Das ist keine Ehrenburg’sche Propaganda. Das sind die Erinnerungen eines SS-Offiziers der Division „Wiking“. Ich habe dazu nichts weiter zu sagen. „Einer der Untersturmführer befahl mir, Petrike auf eine andere Frequenz umzuschalten, und rief dann meinen Vorgesetzten an. Der zweite Offizier befahl zwei Soldaten des 2. SS-Regiments, die Gefangenen heranzuführen. Einer von ihnen sah aus wie ein Offizier – seine Uniform war intakt. Und dann wurde mir klar: Er war ein Politinstrukteur.“ Der Untersturmführer, der mir das Funkgerät zurückgab, wandte sich an seinen Kameraden: „Nur für politische Instrukteure“, sagte er. Und in der nächsten Sekunde zog er seine Pistole und feuerte mehrere Kugeln direkt in den Kopf des sowjetischen Politoffiziers. „Credl und ich hatten keine Zeit, dem Blut- und Hirnspritzer auszuweichen.“ Das ist die Umsetzung des „Kommissarbefehls“. Und hier noch ein Beispiel … „Wir fuhren über den Damm, bogen nach links ab, näherten uns einem Gebäude mit Posten, und da sahen wir etwa 50 Meter entfernt bei den Bäumen mehrere hundert nackte Zivilisten, bewacht von SS- und ukrainischen Freiwilligen. Hinter den Bäumen hörte man Schüsse. – Was passiert hier? Wer sind diese Menschen? fragte ich den Posten. Er nahm unsere Dokumente, las sie und sagte: – Gehen Sie hinein und melden Sie Ihre Ankunft beim Kommandanten. – Und was passiert mit denen dort? fragte Credl erneut. – Und warum werden sie erschossen? mischte sich Lichtel ein. – Melden Sie sich einfach beim Kommandanten, sagte der Posten schroff. Und dann leise: – Und stecken Sie Ihre Nase nicht in Dinge, die Sie nichts angehen. Der Quartiermeister war ein Sturmscharführer im offenen Uniformhemd mit einer dicken Zigarre im Mund. Er überflog unsere Papiere und wies uns an, die gleiche Straße zurückzunehmen. Der Funktrupp sei ganz in der Nähe, meinte er, und wir sollten uns beim Hauptsturmführer melden. Lichtel konnte sich nicht zurückhalten: – Und die Schießerei dort bei den Bäumen? – Schießausbildung, sagte der Kommandant, ohne aufzusehen. – Und die Nackten? Der Blick des Sturmscharführers war eisig. – Zielscheiben, war seine lakonische Antwort.“ Was gibt es da noch zu kommentieren? Später beschreibt Fleischmann, wie die Deutschen sich zu Tieren verwandelten. Schon im Juni 1941, direkt nach der Schlacht bei Dubno. „Durst, Dehydrierung und verschimmeltes Brot wurden zu Krankheiten des Personals.“ Woher sie das verschimmelte Brot hatten, weiß ich nicht. Doch wie der Winter zeigen wird, entsprach das ganz der typischen deutschen Ordnung. „... oft war das Brot voller Maden, aber wir durften sie nicht aussortieren. Man sollte mit Maden kauen – das macht satt, und angeblich gibt’s so mehr Eiweiß. So dachten unsere Kommandeure. Und wir aßen es – wegen des Eiweißmangels. Mit der Zeit wurde das Essen von einem neuen Ritual begleitet – einem stillen Protest. Man sagte: ‚In meinem Mund – sieh her – ich bin nicht zimperlich, ich bin an alles gewöhnt.‘ … Über Hygiene konnte man unter diesen Umständen ohnehin nicht reden. Wenn wir an einem Fluss oder See lagerten, durften erst alle Kanister, Tanks und Fahrzeugkühler ins Wasser, bevor jemand baden durfte. Viele zogen es vor, sich einfach schlafen zu legen. Die Offiziere befahlen zu baden, aber es war schwer, einen erschöpften Soldaten aufzuwecken. Am Ende gaben sie auf. Läuse befallen alle – sie saßen in Haaren, Kleidung, überall.“ Kulturnation. Sehr kultiviert. Nur die Eskimos waschen sich noch seltener – aber für sie ist es überlebenswichtig. Fleischmanns Memoiren brauchen keinen Kommentar. Er sagt selbst alles: „In der ersten Nacht am Dnjepr zerstörten die Russen die Pontonbrücke mit Raketen und Minen. Unsere Pioniere bauten sie wieder auf – in derselben Nacht zerstörten die Russen sie erneut. Beim vierten Wiederaufbau schüttelten die Offiziere nur noch den Kopf und wunderten sich über den Erfindungsreichtum der sowjetischen Kommandeure. In der folgenden Nacht wurde nicht nur die Brücke, sondern auch unser Außenposten und die Eisenbahnbrücke im Norden durch russische Minen beschädigt. Die Offiziere forderten LKWs für den Abtransport – aber niemand dachte daran, den Befehl zu geben, auf das Feuer zu reagieren.“ So kämpfte die berühmte SS – so gut sie konnte. Endlich … „… wieder neue Gesichter, neue Namen, wieder weiß der Teufel, wie lange man beim Essen anstehen muss. Das alles gefiel mir nicht. Es entsprach nicht meinem Geschmack – der ist wenigstens gestorben. Ich war überhaupt nicht bereit, neue Freunde zu finden – alles Männer aus der 5. SS-Division, aus dem XIV. Korps. Aber bei jeder morgendlichen Namenskontrolle hallte ein bitterer Gedanke in meinen Ohren: Die Elite war im Winter 1941 fast vollständig von sowjetischen Soldaten ausgelöscht worden …“ Und dann kam die Erkenntnis: „Ich begann mich zu fragen: Wofür kämpfe ich eigentlich? Es bestand kein Zweifel – das war nicht mein Krieg.“ Aber er kämpfte weiter. So, wie es sich für einen tapferen SS-Mann „gehörte“. „Schließlich erhielten wir Maschinengewehre und Karabiner und eröffneten das Feuer auf einen offenen Platz – eine Art Marktplatz, auf dem sich ein russisches Freiluftlazarett befand. Ärzte und Sanitätspersonal waren geflüchtet und hatten die Verwundeten zurückgelassen. Einige von ihnen griffen bereits nach Waffen. Als uns bewusst wurde, dass wir Brickner und Beasel verloren hatten, begannen wir – geblendet von Wut – wahllos auf die Verwundeten zu schießen. Wir wechselten die Magazine, feuerten in Salven und legten 30 bis 40 Menschen nieder. Einige versuchten panisch zu fliehen, zu kriechen, sich wegzudrehen – aber unsere Kugeln holten sie ein. Am Ende dieses monströsen, barbarischen Aktes bemerkte ich einen russischen Soldaten, der sich hinter einem Holzwagen versteckt hatte. Ich wechselte das leere Magazin, lud nach und zerfetzte mit Feuer den Wagen. Der Russe, der sich dahinter zu verstecken versuchte, wurde in die Trümmer geschleudert. Ich setzte erneut ein Magazin ein und feuerte noch einmal in den toten Körper. Wenn Sarführer mich nicht zurückgezogen hätte – ich hätte weitergeschossen, bis keine Patrone mehr übrig gewesen wäre.“ „Schweigend betrachteten wir den Haufen lebloser Körper. Irgendjemand murmelte etwas von ‚Vergeltung‘ – dass wir uns für unsere Kameraden rächten. Sarführer und ich umrundeten den Platz. Ich ging zu den Überresten des Wagens, um mich zu vergewissern, dass der Russe wirklich tot war.“ „Wiege kam zu mir. Ich sah ihm in die Augen – und verstand, was er dachte: ‚Das ist nicht Belgien.‘“ Ja, das war nicht Belgien. Das war Russland. Auch hier führten die kultivierten Europäer keinen fairen Krieg. Es war ein Kolonialkrieg. Der Begriff „Untermensch“ unterscheidet sich nicht von „Neger“ oder „Indianer“. Es ist dieselbe menschenverachtende Ideologie: Der Feind ist nicht Mensch, er ist Beute. Verwundete zu töten, wird zur Selbstverständlichkeit. So war das Verhältnis der Europäer zu den sogenannten „unzivilisierten Völkern“. Unzivilisiert – das waren wir. Die Russen. Und die, bis zu Ellbogen und Knien in Blut steckenden Deutschen – das waren die „Zivilisierten“. Es ist besser, ein rückständiges Land zu sein, als ein solches Ungeheuer in SS-Uniform. „Als ich sah, was ich getan hatte, spürte ich keinen Funken Gewissensbiss.“ Am Ende wurde Fleischmann in Grosny verwundet. Seine Reise endete in Warschau – im Krankenhaus. „Die Zustände im Warschauer Lazarett waren katastrophal. Es fehlte an Medikamenten, viele Verwundete waren dem Tod geweiht.“ Zur Qualität der deutschen Sanitätsversorgung wurde bereits viel gesagt. Nur eines sei ergänzt: Die Verwundeten, die in den rückwärtigen Lazaretten starben, galten nicht als Gefallene. Sie wurden aus der Wehrmacht ausgebucht, in die sogenannte Ersatzarmee überführt – ihre Verluste erschienen in der Statistik als „Verluste der Zivilbevölkerung“. Verstehst du jetzt, warum die offiziellen Verlustzahlen von Wehrmacht und SS so niedrig ausfielen? Ein Blick auf die persönliche Bilanz: „Ich erhielt regelmäßig Briefe von zu Hause – daraus erfuhr ich, dass beide meiner Brüder gefallen waren. Ebenso meine beiden Cousins. Auch mein Onkel, der bei der Kriegsmarine diente. Fünf von sechs nahen Verwandten waren bis zum Winter 1943 tot.“ Und wie hätte es auch anders sein sollen? Fleischmann beschreibt den Angriff seiner Einheit in der Normandie: „Ich weiß nicht, ob es überwiegend Rekruten oder Veteranen waren – aber ich sah mit Entsetzen, wie sie katastrophale Fehler begingen. Einige warfen Granaten auf den Hügel – auf dessen Kuppe niemand war. Als sie das Ziel erreichten, gingen sie in Deckung – direkt neben ihre Kameraden. Kämpfer stürzten, rutschten, rollten den Hang hinab, brachen sich Arme und Beine.“ Der Angriff begann laut Fleischmann um 4:15 Uhr. Die zweite Welle folgte um 4:25, die dritte um 4:35. Doch bereits mit der zweiten war der Angriff gescheitert – nicht nur wegen des alliierten Feuers, sondern auch wegen der Inkompetenz der SS. Erst um 6:00 Uhr griffen weitere Wellen an. Um 7:45 war alles vorbei. „Von 100 Mann der ersten Linie überlebten etwa drei Dutzend.“ Der Hügel 314 wurde noch sechs Tage lang umkämpft. Also – wer hat hier wen mit „Menschenfleisch“ geworfen? Ein Haufen Tonton Macoutes – nur fähig, Verwundete und Zivilisten zu erschießen. „Trotzdem entschloss ich mich, Werner Büchlein zu besuchen. Er war bei der Invasion der Sowjetunion 1941 Teil der 3. SS-Panzerdivision ‚Totenkopf‘ gewesen. 1942 trat er auf eine Mine und verlor sein rechtes Bein. Wir sprachen über den Krieg. Er war zunächst zurückhaltend – als ob er fürchtete, ich sei geschickt worden, um seine defätistischen Äußerungen aufzudecken. Doch schließlich fasste er Mut und sprach offen.“ „Ganze Dörfer“, sagte er. „Ganze Dörfer – jeweils mit tausend Einwohnern oder mehr – ausgelöscht. Sie wurden wie Vieh zusammengetrieben, an den Rand eines Grabens geführt und erschossen. Spezialeinheiten kümmerten sich nur darum. Frauen, Kinder, Alte – alle. Einfach weil sie Juden waren.“ Erst jetzt begriff ich mit voller Wucht den Schrecken dessen, was Werner gesagt hatte. „Aber warum?“ fragte ich. „Manchmal“,
fuhr er fort, „haben wir nur Alte und Kinder erschossen. Manchmal
wurden Männer, Frauen und Jugendliche in Lager geschickt.“ Werner sprach über diese entsetzlichen Dinge in einem ruhigen, fast apathischen Tonfall – als beschreibe er etwas Alltägliches, Selbstverständliches. Ich möchte an dieser Stelle noch einmal daran erinnern, wer die „Totenkopf“-Division war: ehemalige Wachmannschaften der Konzentrationslager. Und Gunther Fleischmann? Er war nicht aus Überzeugung SS-Mann geworden. Am Anfang des Krieges brauchte die Hitlergarde dringend Spezialisten an allen Fronten – auch Funker. So wurde Fleischmann von der Kriegsmarine zur SS versetzt. Ein Zufall? Vielleicht. Doch der Krieg
endete auch für ihn nicht zufällig. Er war inzwischen
Unterscharführer geworden, befehligte eine Gruppe, und als der
Moment kam, ergab er sich einfach den Amerikanern – gemeinsam mit
seinem Zug. Auch wenn ihre
Familien jederzeit in dieselben Konzentrationslager hätten
eingeliefert werden können – für den
„Verrat“ ihrer Ehemänner. Und im Juni wurde Gunther Fleischmann aus der Gefangenschaft entlassen. Es gab keinen Prozess wegen Kriegsverbrechen. Ich bin mir allerdings sicher, dass er später seinen Namen geändert hat. Immer wieder, ganz beiläufig, nennt der Erzähler in seinen Erinnerungen einen anderen Namen – und seine Kameraden wenden sich mit einem anderen an ihn: „Karl“. Und ja, er lebte später – wie beiläufig erwähnt – in der DDR. |